Installation/Wire Connection Guide / Manuel d’installation et de connexionGuía de installación/conexión de cables / 安装/连线说明 / 설치설치설치설치설치/////배선배선배선배선배선 가이드가이드가이드가이드가이드1. This set is exclusively for use in carswith a negative ground 12 V powersupply.2. Read these instructions carefully.3. Be sure to disconnect the battery “ ”terminal before starting. This is to pre-vent short circuits during installation.(Figure 1)1. Prepare all articles necessary for in-stalling the source unit before starting.2. Install the unit within 30° of the horizon-tal plane. (Figure 2)3. If you have to do any work on the carbody, such as drilling holes, consultyour car dealer beforehand.4. Use the enclosed screws for installa-tion. Using other screws can causedamage. (Figure 3)This unit is designed for fixed installation inthe dashboard.1. When installing the source unit inNISSAN vehicles, use the parts at-tached to the unit and follow the instruc-tions in Figure 4.When installing the source unit inTOYOTA vehicles (Figure 5), use theparts attached to the vehicle and followthe instructions in Figure 5.2. Wire as shown in Section 6.3. Reassemble and secure the unit in thedashboard and set the face panel andcenter panel.■Installing the Source Unit in aTOYOTA VehicleInstall by using parts attached to thevehicle. (Screws marked ★ are at-tached to the vehicle.)■Vehicles other than NISSANand TOYOTAIn some cases the center panel mayrequire modification. (Trimming, filing,etc.)●Removing the Source UnitWhen the soure unit is to be removed,disassemble it in the reverse of theorder in “INSTALLING THE SOURCEUNIT”.1. Cet appareil est conçu exclusivement pourles voitures dont l’alimentation est de 12 Và masse négative.2. Veuillez lire attentivement ces instructions.3. Veillez à débrancher la borne négative “ ”de la batterie avant d’installer l’appareil afind’éviter tout court-circuit. (Figure 1)1. Esta unidad ha sido diseñada parautilizarse exclusivamente en automóvilescon fuente de alimentación de 12 V, ynegativo a masa.2. Lea cuidadosamente estas instrucciones.3. Antes de comenzar la instalación,cerciórese de desconectar el terminal “ ”de la batería. Esto es para evitarcortocircuitos durante la instalación.(Figura 1)1. Avant de commencer l’installation del’appareil pilote, préparez toutes lespièces nécessaires.2. Installez l’appareil à l’horizontale, à unangle maximum de 30°. (Figure 2)3. Si vous devez effectuer des travaux surla carrosserie, par exemple percer destrous, consultez votre concessionnaireauto auparavant.4. Utilisez les vis fournies pourl’installation. L’utilisation de toute autrevis peut causer des dommages. (Figure3)1. Antes de comenzar la instalación, pre-pare todos los elementos necesariospara instalar la unidad fuente.2. Instale la unidad con un ángulo de 30°sobre el plano horizontal. (Figura 2)3. Si tiene que realizar cualquier trabajoen la carrocería, como taladrado deorificios, etc., consulte al proveedor desu automóvil.4. Utilice los tornillos suministrados parala instalación. La utilización de otrostornillos podría resultar en daños.(Figura 3)Cet appareil est conçu pour être installédans le tableau de bord.1. Si vous installez l’appareil pilote dansun véhicule NISSAN, utilisez les piècesattachées à l’appareil et suivez les in-structions de la figure 4.Si vous installez l’appareil dans unvéhicule TOYOTA (Figure 5), utilisezles pièces attachées au véhicule etsuivez les instructions de la figure 5.2. Raccordez comme indiqué dans leparagraphe 6.3. Montez et fixez l’appareil dans le tab-leau de bord et posez le panneau avantet le panneau central.Esta unidad ha sido diseñada parainstalarse fijada al tablero de instrumentos.1. Cuando instale la unidad fuente en unautomóvil NISSAN, utilice las piezassuministradas con la unidad, y siga lasinstrucciones de la Figura 4.Cuando instale la unidad fuente en unautomóvil TOYOTA (Figura 5), utilicelas piezas fijadas al automóvil y siga lasinstrucciones de la Figura 5.2. Conecte los cables como se muestra enla Sección 6.3. Ensamble y asegure la unidad altablero de instrumentos, y coloque elpanel frontal y el panel central.■Installation de l’appareilpilote dans un véhiculeTOYOTAIInstaller avec les pièces fixées auvéhicule. (Les vis indiquées par ★ sontfixées au véhicule.)■Instalación de la unidadfuente en un automóvilTOYOTAInstalación de la unidad utilizando laspiezas fijadas al automóvil. (Los tornil-los marcados con ★ están fijados alautomóvil.)■Installing the Source Unit in aNISSAN Vehicle■Installation de l’appareilpilote dans un véhiculeNISSAN■Instalación de la unidadfuente en un automóvilNISSAN■Véhicules d’une autre marqueque NISSAN et TOYOTADans certains cas, le panneau centraldevra subir quelques modifications.(Ajustement, limage, etc.)●Retrait de l’appareil piloteSi vous devez enlever l’appareil pilote,démontez-le en procédant à l’inversede “INSTALLATION DE L’APPAREILPILOTE”.■Automóviles que no seanNISSAN ni TOYOTAEn algunos casos, el panel frontalpuede requerir modificación. (Recorte,limado, etc.)●Desmontaje de la unidadfuenteCuando desee desmontar la unidadfuente, hágalo en sentido inverso al de“INSTALACIÓN DE LA UNIDADFUENTE”.1.BEFORE STARTING / PRépARATIFS / ANTES DE COMENZAR / 安装之前 / 욢 전욢 전욢 전욢 전욢 전2.CAUTIONS ON INSTALLATION / PRécAUTIONS AU SUJET DE L’INSTALLATION / PRECAUCIONES PARA LA INSTALACIÓN /安装警告 / 설치중설치중설치중설치중설치중 주의사항주의사항주의사항주의사항주의사항3.INSTALLING THE SOURCE UNIT / INSTALLATION DE L’APPAREIL PILOTE / INSTALACIÓN DE LA UNIDAD FUENTE /安装源设备 / 본체본체본체본체본체 설치설치설치설치설치Note 1:Position the face panel with its wide edgeat the bottom. Fit the edge into the grooveof the source unit.Note 2:Peel off the exfoliation sheet from the tapeand attach the spacer to the source unit.Remarque 1:Posez le panneau avant avec le bord leplus large dirigé vers le bas. Insérez lebord dans la rainure de l’appareil pilote.Remarque 2:Enlevez la feuille de protection de la bandeet collez l’entretoise sur l’appareil pilote.Nota 1:Coloque el panel frontal con su bordeancho en la parte inferior. Fije el borde enla unidad fuente.Nota 2:Despegue el papel de exfoliación de lacinta y fije el separador a la unidad fuente.Note 3:Some panel openings are too small for theunit depending on the vehicle type andmodel. In such a case, trim the upper andlower sides of the panel frame by about 1/64" to 3/64" (0.5 to 1.5 mm) so the unit canbe inserted smoothly.Note 4:If a hook on the installation bracket inter-feres with the unit, bend and flatten it witha nipper or similar tool.Remarque 3:Selon le modèle et le type de véhicule, lesouvertures sont parfois trop petites pourl’appareil. Dans ce cas, ajustez les côtéssupérieur et inférieur du panneaud’environ 1/64" à 3/64" (0,5 à 1,5 mm) pourque l’appareil puisse être inséré sansproblème.Remarque 4:Si un crochet du support d’installationgêne l’appareil, rabattez-le complètementavec une pince ou un outil similaire.Nota 3:Algunas aberturas del panel sondemasiado pequeñas para la unidaddependiendo del tipo y modelo deautomóvil. En tal caso, recorte las partessuperior e inferior del marco del panel de1/64" a 3/64" (0,5 a 1,5 mm) a fin de poderinsertar fácilmente la unidad.Nota 4:Si un gancho del soporte de montajeinterfiere en la unidad, dóblelo y aplánelocon unos alicates u otra herramienta simi-lar.8 6角形螺钉 M5 u 8Printed in Singapore / Imprimé au Singapore / Impreso en Singapore / 新加坡印刷 / Impreso en Singapore 2003 / 11 288F0980EnglishFrançaisEspañolEnglishFrançaisEspañolEnglishFrançaisEspañol1.이 는 12V, n차훅a림iv차 훅ro립nd의전원 공 이 되는 욡동 전용입니다.2.이 취 설명서를 주의 깊게 욗어주십오.3.욢 전에 반드 배터리의 “ ” 단욡를분리하십 오. 이것은 설치중 쇼 를방지하기 위해서 입니다. (그 1)1.욢전에 본체 설치에 필요한 부품을전부 준비하십 오.2.본체는 수평면의 30° 이내 설치하십오. (그 2)3.체에 구멍을 뚫는 욖과 같은 욢 이필요할 때는, 사전에 딜러와 상의하십 오.4.동봉된 나사를 사용하 설치하십 오.다른 나사의 사용으 인해 손상을 입을 수 있습니다. (그 3)이 기기는 계기반에 고정 설치가 되도 디욡인 되었습니다.1.본체를 닛산 욡동 에 설치할 때는, 본체에 딸린 부품을 사용하 그 닿에나타난 설명에 라 설치해 주십 오.본체를 토요타 욡동 에 설치할 때는(그 눀), 욡동 에 딸린 부품을 사용하 그 눀에 나타난 설명에 라 설치해 주십 오.2.션 닿에 나타난 바와 같이 배선을 합니다.3.계기반에 본체를 다 조 하 고정키고, 외장 패널과 센터 패널을 장 합니다.■닛산닛산닛산닛산닛산 욡동 에욡동 에욡동 에욡동 에욡동 에 본체를본체를본체를본체를본체를 설치설치설치설치설치주주주주주 1: 1: 1: 1: 1:외장 패널의 넓은 쪽을 아래 하 본체의홈에 가장욡리를 끼워 맞춥니다.주주주주주 로: 로: 로: 로: 로:테이프에서 접를 떼어 낸 , 스페이서를 본체에 부킵니다.■ 토요타토요타토요타토요타토요타 욡동 에욡동 에욡동 에욡동 에욡동 에 본체를본체를본체를본체를본체를 설치설치설치설치설치욡동 에 딸린 부품을 사용하 설치합니다. (H표 가 있는 나사는 욡동 에부 )주주주주주 록: 록: 록: 록: 록:욡동 의 형 과 모델에 라 패널의 개구부가 너무 욢아서 본체가 잘 들어가지 않는것도 있습니다. 그런 경우에는, 패널의 윗면과 아랫면을 약 0.눀””에서 1.눀””정도 넓혀 본체가 무리 이 삽입되도 합니다.주주주주주 닿: 닿: 닿: 닿: 닿:설치 받침 위의 이 본체의 방해가 되면, 니퍼와 같은 도구 구부려서 납욢하게 만듭니다.■ 닛산과닛산과닛산과닛산과닛산과 토요타토요타토요타토요타토요타 이외의이외의이외의이외의이외의 욡동욡동욡동욡동욡동경우에 라서 센터 패널을 변경할 필요도 있습니다. (조정, 충전 등)● 본체본체본체본체본체 분리분리분리분리분리본체를 분리할 때는, 본체 설치 순으 분해하십 오.1. 该装置特别应用于带有阴极接地1 2 v电源电压的汽车上2. 仔细阅读该说明3. 确保在使用前不要连错电池级这可防止在安装过程中造成短路图11. 在开始前准备所有安装所需的说明书2. 设备安装在距水平平面30°的范围内3. 如果需要在车体上进行钻孔等操作请事先与经销商联系4. 使用内附螺钉安装使用别的螺钉可能造成损坏此设备固定安装在阻挡板上1. 当将源设备安装与N I S S A N 车时使用设备所附的部件并按照图4的说明进行当将其安装与TOYOTA车时 使用车辆所附的部件并按照图5的说明进行2. 布线方式如第6部分所示3. 重新安装并将设备固定在阻挡板上设置面板和中心板■在NISSAN车安装源设备注1:面板的宽边在下部把该宽边嵌入源设备的凹槽注2:剥去磁带的剥离层将垫片粘附在源设备上■在TOYOTA车上安装源设备使用车辆上附带的部件安装标记为★的螺钉附带在车辆上注3对依赖与车辆型号和模型的设备来说有些面板的开口太小这种情况下剪去面板框架的上面和下面大约1 / 6 4至3 / 6 40.5至1.5mm以便设备能顺利安装注4如果安装支架上的钩妨碍设备用钳子或其他同样工具将其打弯或打平■除NISSAN和TOYOTA之外的车辆在某些情况下中心面板可能需要修改剪或锉等●移动源设备当源设备需要移开时以与安装源设备相反的顺序卸下它