在线浏览, 第1页, 建伍 Kenwood KFC-PS170C 使用说明书

使用说明书页面导航

使用说明书在线浏览

Technical specifications / Caractéristiques techniques / Especificaciones técnicas / Technische Daten / Technische gegevens / Dati tecnici / 规格 / ةينقتلا تافصاوملا SYMBOL UNIT VALUE Nominal Impedance Z 4 DC Resistance Re 3.2 Voice Coil Inductance Le mH 0.279 Resonance Frequency Fs Hz 60.9 Mechanical Q Factor Qms 9.71 Electrical Q Factor Qes 0.926 Total Q Factor Qts 0.845 Volume Acoustic Compliance Vas liter 11.4 cu.ft 0.401 Moving Mass Mms g 13.5 Suspension Compliance Cms mm/N 0.505 Force Factor BL T · m 4.22 Piston Area Sd sq.cm 126 Voice Coil Diameter d mm (inch) 25 (1) Voice Coil Layers n 2 Weight of Magnet g (oz) 340 (12.0) Note : KENWOOD follows a policy of continuous advancements in development. For this reason specifications may be changed without notice. Remarque : KENWOOD applique une politique de progrès continus. Les caractéristiques peuvent donc être modifiées sans préavis. Nota : KENWOOD sigue una política de avances continuos en el campo del desarrollo. Por esta razón, las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Hinweis : KENWOOD arbeitet ständig an der technologischen Weiterentwicklung seiner Produkte. Aus diesem Grund bleibt die Änderung der technischen Daten vorbehalten. Opmerking : KENWOOD technische gegevens zijn ter produktverbetering zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar. Nota : KENWOOD persegue una plitica di continua ricerca e sviluppo. Per tale ragione, i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso. 注 :KENWOOD继承一贯精益求精,不断进取的政策,因此可能在适当时候对产品的规格作出 更正,恕不另行通知。 ريغتت دق ببسلا اذهل .ريوطتلاو ةيمنتلا يف ةرمتسم ةسايس KENWOOD عبتت : ةظوحلم .راطخإ نودب تافصاوملا CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ATTENTION Pour éviter les risques de blessures ou de dommages matériels, prière de lire les consignes de sécurité suivantes et d’en tenir compte. Le haut-parleur doit être installé et raccordé par un spécialiste. — S’assurer que le haut-parleur ne vibre pas et ne bouge pas. Un haut-parleur mal fixé peut causer des blessures. L’installation doit être stable. — Asegúrese de que el altavoz no vibre ni se desplace. De lo contrario, un altavoz que se desplace podrá causar lesiones. Ne pas modifier le haut-parleur. — Sinon de la fumée ou un incendie pourrait se produire. Ne pas toucher le haut-parleur. — Le haut-parleur est chaud après une longue période de fonctionnement. Il peut alors causer de brûlures. Régler le volume à un niveau optimal. — Un accident de la route peut se produire si les sons extérieurs au véhicule ne sont pas audibles. En cas d’anomalie, cesser d’utiliser le haut-parleur et le débrancher. — Sinon de la fumée ou un incendie peut se produire. Débrancher le haut-parleur et le faire réparer. Précautions • Portez toujours de protections oculaires pendant l'installation. • Afin de supprimer les bruits, placer le câblage de cet appareil loin des moteurs, câbles conducteurs de haute tension et autres sources possibles de bruit. • Afin d’éviter la création de courts-circuits, éloigner le câblage des pièces mobiles, arêtes vives, métal découpé, etc. • Faire attention, au cours de la dépose ou pose de la grille, de ne pas toucher l’appareil avec les bords de la grille. • Ne pas mettre l’appareil en route tant que le câblage n’est pas complètement terminé. Remarque : Ne pas choisir les emplacements suivants pour effectuer le montage. n Panneaux de porte (Fig. 1) • Lorsque le fait d’abaisser la vitre risque d’endommager l’appareil. • Lorsque le fait de tourner la poignée d’ouverture de la vitre la met en contact avec l’appareil. n Plage arrière (Fig. 2) • Lorsque l’appareil vient en contact avec l’amortisseur arrière ou le renfort du pare- choc. • Lorsque l’appareil risque d’endommager le réservoir à gaz ou la tuyauterie souple de carburant. • Lorsque l’appareil entre en contact avec la vitre de la lunette arrière, les parois de la voiture, etc. KFC-PS170C COMPONENT SPEAKER SYSTEM INSTRUCTION MANUAL SYSTÈME DE HAUT-PARLEURS ÉLÉMENTS MODE D’EMPLOI SISTEMA DE ALTAVOCES COMPONENTES MANUAL DE INSTRUCCIONES KOMPONENTEN-LAUTSPRECHERSYSTEM BEDIENUNGSANLEITUNG KOMPONENT LUIDSPREKERSYSTEEM GEBRUIKSAANWIJZING ALTOPARLANTI PER COMPONENTI AUDIO ISTRUZIONI PER L’USO 组件扬声器系统 使用说明书 تاربكملا ماظن تاميلعتلا ليلد ©2016 JVC KENWOOD Corporation B5E-0143-00/00 (M) ןשי ינורטקלאו ילמשח דויצ לש הפשאל הכלשה רבדב עדימ .)תדרפומ הפשא ףוסיא תכרעמב תושמתשמש תונידמל יטנוולר( תיתיב הפשאכ )וילע X םע הפשא חפ( ןומיסה םע םירצומ ךילשהל ןתינ אל םיטירפב לפטל לגוסמה ןקתמב ןשי ינורטקלאו ילמשח דויצ רזחמל שי .הליגר םיטרפ תלבקל תימוקמה תושרה םע רשק ורצ .םהלש יאוולה ירצותבו הלאכ ורזעי םיתואנ הפשאל הכלשהו רוזחימ .םכילא בורקה רוזחימה ןקתמ תודוא .הביבסה לעו ונתואירב לע תוילילש תועפשה עונמלו םיבאשמ רמשל For Turkey Bu ürün 28300 sayılı Resmi Gazete’de yayımlanan Atik Elektrikli ve Elektronik Eşyalarin Kontrolü Yönetmeliğe uygun olarak üretilmiştir. Eski Elektrik ve Elektronik Ekipmanların İmha Edilmesi Hakkında Bilgi (ayrı atık toplama sistemlerini kullanan ülkeleri için uygulanabilir) Sembollü (üzerinde çarpı işareti olan çöp kutusu) ürünler ev atıkları olarak atılamaz. Eski elektrik ve elektronik ekipmanlar, bu ürünleri ve ürün atıklarını geri dönüştürebilecek bir tesiste değerlendirilmelidir. Yaşadığınız bölgeye en yakın geri dönüşüm tesisinin yerini öğrenmek için yerel makamlara müracaat edin. Uygun geri dönüşüm ve atık imha yöntemi sağlığımız ve çevremiz üzerindeki zararlı etkileri önlerken kaynakların korunmasına da yardımcı olacaktır. Note : Observe the following cautions to prevent damage to the speakers. • You cannot input the same power as “peak power” continually. • When the volume is set too high, the sound may be distorted or abnormal. Reduce the volume promptly in case of such phenomena. Remarque : Respecter les consignes suivantes pour éviter que les haut - parleurs ne soient endommagés. • Vous ne pouvez pas régler une puissance identique à la “puissance crête” de façon continue. • Si le niveau de sortie est trop puissant, les sons peuvent étre déformés ou anormaux. Réduire le niveau de sortie aussitôt que l'on constate ce phénomène. Nota : Tome las precauciones siguientes para evitar estropear los altavoces. • No es posible suministrar la misma potencia como “potencia máxima” continuamente. • Cuando ajuste un volumen demasiado alto, el sonido podrá distorsionarse o no ser normal. Reduzca rápidamente el volumen en este caso. Hinweis : Die folgenden Hinweise beachten, um Schäden der Lautsprecher zu verhindern. • Es kann nicht die gleiche Leistung kontinuierlich als “Spitzenleistung” eingegeben werden. • Wenn die Lautstärke zu hoch eingestellt wird, kann der Klang verzerrt sein oder unnormal klingen. In diesem Fall sollte die Lautstärke umgehend vermindert werden. Opmerking : Voorkom beschadiging van de luidspreker en let derhalve op de volgende punten. • U kunt de luidsprekers niet continue op “piekvermogen” belasten. • Wanneer het volume te hoog is ingesteld, wordt het geluid vervormd of klinkt het geluid niet normaal. Verlaag in dat geval direkt het volume. Nota : Per evitare danni ai diffusori, osservate le seguenti precauzioni. • Non è possibile alimentare continuamente i “correnti di cresta”. • Se il volume è troppo alto, il suono può risultare distorto o anormale. In tat caso, riducete il volume immediatamente. 注 :请仔细浏览以下一些注意事项以免产生扬声器的损坏。 ・ 请不要持续输入与峰值功率相等的功率。 ・ 当音量被调至太高 , 声音可能会失真或者处于非正常状态。如果一旦出现这种现象 , 请立刻调低音量。 .تاعامسلا فلت بنجتل ةيلاتلا تاهيبنتلا ةظحلام ىجري : ةظوحلم .رمتسم لكشب ))ىوصقلا ةردقلا(( لثم ةردقلا سفن لاخدإ كنكمي لا • ضفخ يداع ريغوأ هوشم توص ردصي دق ،عفترملا عضولا ىلع توصلا ىوتسم عضو دنع • .ةرهاظلا هذه ثودح ةلاح يف توصلا ىوتسم 产品中有害物质的名称及含量 部件名称 有害物质 (Pb) (Hg) (Cd) 六价铬 (Cr(VI)) 多溴联苯 (PBB) 多溴二苯 醚(PBDE) 扬声器 × × 其他(附件) × × 本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。 ○: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T26572 规定的限量 要求以下。 ×: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T26572 规定的限量要求。 此图标表示了中华人民共和国的法律所规定的环保使用 期限。 只要用户在使用本产品时遵守注意事项中的各项规定,从 制造日期开始到此图标标出的期限为止(环保使用期限) 既不会污染环境也不会产生对人体有害的物质。 环保使用期限 Parts included / Pieces comprises / Partes incluidas / Mitgeliefertes zubehör / Bijgeleverde onderdelen / Parti incluse / 配件 / ةنمضتملا ءازجلاا IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION To avoid the risk of human injury or property damage, be sure to read and observe the following safety cautions. Have a specialist install and connect the speaker. — Incorrect installation may lead to vehicle accident or malfunction. Avoid unstable installation. — Make sure that the speaker will not rattle or displace. Otherwise, a displaced speaker may cause injury. Do not modify the speaker. — Otherwise, smoke or fire may result. Do not touch the speaker. — The speaker becomes hot after extended operation. Touching it in such a condition may cause burns. Control listening volume at an optimum level. — If the sound outside the vehicle is inaudible, a traffic accident may result. In case of abnormality, stop the use and disconnect the speaker. — If operation is continued, smoke or fire may result. Disconnect the speaker and ask servicing. Precautions • Always wear protective eyewear during instllation. • To prevent noise pick-up, keep the wiring of this unit away from motors, high- voltage leads and other possible noise sources. • To prevent short-circuit, keep all wiring away from moving parts, sharp edges, cut metal, etc. • When removing or installing the grille, be careful not to brush the unit with the edge of the grille. • Do not switch ON power until wiring is completed. Note : For mounting location, do not select the following places. n Door panel (Fig. 1) • When the door window glass is lowered (opened), the unit is damaged. • When the window crank handle is rotated, it comes into contact with the unit. n Rear deck (Fig. 2) • When the unit comes into contact with the boot lid spring (trunk lid spring) or shock absorbers (shock towers). • When the unit damages the gas tank or fuel hose. • When the unit comes into contact with the rear window glass, car wall, etc. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PRECAUTIÓN Para evitar el riesgo de que se lesionen personas o se dañen propiedades, asegúrese de leer y tomar las precauciones de seguridad siguientes. Solicite a un especialista que instale y conecte el altavoz. — La instalación incorrecta puede ser la causa de que produzca un accidente del vehículo o un fallo de funcionamiento. Evite una instalación inestable. — Asegúrese de que el altavoz no vibre ni se desplace. De lo contrario, un altavoz que se desplace podrá causar lesiones. No modifique el altavoz. — De lo contrario podrá salir humo o producirse un incendio. No toque el altavoz. — El altavoz se calienta después de funcionar durante mucho tiempo seguido. Tocarlo bajo tales condiciones puede causar quemaduras. Controle el volumen de audición en un nivel óptimo. — Si el sonido del exterior del vehículo no se puede oír, puede que se produzca un accidente de tráfico. En el caso de producirse alguna anormalidad, deje de utilizar el altavoz y desconéctelo. — Si se continúa utilizando el altavoz bajo estas condiciones, puede que salga humo o se produzca un incendio. Desconecte el altavoz y solicite reparaciones. WICHTIGE SICHERHEITSINSTRUKTIONEN ACHTUNG Um die Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden zu vermeiden, lesen und beachten Sie immer die folgenden Vorsichtsmaßregeln. Lassen Sie den Lautsprecher von einem Fachmann einbauen und anschließen. — Falscher Einbau kann zu Unfällen oder Fehlfunktionen führen. Vermeiden Sie instabilen Einbau. — Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher nicht klappert oder sich verschiebt. Andernfalls kann ein gelockerter Lautsprecher Verletzungen verursachen. Modifizieren Sie nicht den Lautsprecher. — Andernfalls können Rauch oder Brände verursacht werden. Berühren Sie nicht den Lautsprecher. — Der Lautsprecher erhitzt sich bei längerem Betrieb. Berührung in diesem Zustand kann Verbrennungen verursachen. Stellen Sie die Hörlautstärke auf einen optimalen Pegel ein. — Wenn Geräusche von außerhalb des Fahrzeugs nicht gehört werden können, besteht die Gefahr von Verkehrsunfällen. Wenn anormale Zustände auftreten, beenden Sie die Verwendung und trennen den Lautsprecher ab. — Wenn der Betrieb fortgesetzt wird, können Rauch oder Brände verursacht werden. Trennen Sie den Lautsprecher ab und lassen Sie das System reparieren. Precauciones • Siempre use protección para los ojos durante la instalación. • Para evitar la captación de ruidos, mantenga el cableado de esta unidad alejado de motores, conductores de alta tensión y otras posibles fuentes de ruido. • Para evitar cortocircuitos, mantenga todo el cableado alejado de las partes móviles, bordes agudos, metal cortado, etc. • Cuando extraiga o instale la rejilla, tenga cuidado para no rozar la unidad con el borde de la rejilla. • No conecte la alimentación hasta después de completar todas las conexiones. Nota : Como ubicación de montaje, no seleccione ninguno de los lugares siguientes. n Panel de puerta (Figura 1) • Donde la unidad pueda estropearse cuando baje (abra) el cristal de la ventanilla de la puerta. • Donde la manilla de la ventana entre en contacto con la unidad al girarla. n Estantería trasera (Figura 2) • Donde la unidad entre en contacto con el muelle de la tapa del compartimiento de equipajes (muelle de la tapa del portamaletas) o con los amortiguadores (torres de amortiguadores). • Donde la unidad pueda estropear el depósito o la manguera de combustible. • Donde la unidad entre en contacto con la ventana trasera, paredes del automóvil, etc. Zur Beachtung • Tragen Sie während der Installation immer Augenschutz. • Zur Verhinderung von Störgeräuschen die Kabel dieses Geräts von Motoren, Hochspannungskabeln und anderen möglichen Störquellen fernhalten. • Zur Verhinderung von Kurzschlüssen die Kabel von beweglichen Teilen, scharfen Kanten usw, fernhalten. • Beim Aus- und Einbauen des Grills darauf achten, daß die Membran nicht mit der Kante des Grills beschädigt wird. • Die Spannungsversorgung erst einschalten, wenn alle Anschlüsse durchgeführt sind. Hinweis : Die folgenden Stellen sollten nicht für den Einbau gewählt werden. n Türverkleidung (Abb. 1) • Stellen, wo das Gerät durch Öffnen (Senken) der Fenster beschädigt werden kann. • Stellen, wo beim Öffnen der Fenster die Kurbel in Kontakt mit dem Gerät kommt. n Hutablage (Abb. 2) • Stellen, wo das Gerät mit den Federn oder Dämpfern des Kofferraumdeckels in Kontakt kommt. • Stellen, wo das Gerät den Kraftstofftank oder die Benzinleitungen beschädigen kann. • Stellen, wo das Gerät mit dem Rückfenster, der Karosserie usw. in Kontakt kommt. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN LET OP Om letsel en schade te voorkomen, moet u de volgende veiligheidsinstructies en waarschuwingen lezen en opvolgen. Laat de luidspreker installeren en aansluiten door een bevoegde vakman. Incorrecte installatie kan leiden tot storingen of zelfs een ongeval met het voertuig. Zorg voor een voldoende stevige installatie. — Zorg er voor dat de luidspreker niet kan rammelen of los kan komen. Een losse luidspreker kan letsel veroorzaken. Breng geen veranderingen in de luidspreker aan. — Dit kan namelijk leiden tot rookontwikkeling of brand. Raak de luidspreker niet aan. — De luidspreker wordt heet wanneer deze langere tijd gebruikt wordt. Als u in een dergelijk geval de luidspreker aanraakt, kunt u brandwonden oplopen. Stel het volume in op een correct niveau. — Als u geen geluiden van buiten het voertuig meer kunt horen, kunnen er gemakkelijker verkeersongevallen plaatsvinden. Staak het gebruik onmiddellijk en koppel de luidspreker los wanneer u iets abnormaals constateert. — Voortgezet gebruik kan leiden tot rookontwikkeling of brand. Koppel de luidspreker los en verzoek om reparatie. NORME IMPORTANTI DE SICUREZZA ATTENZIONE Per evitare il rischio di ferimenti o danni a proprietà, non mancare di leggere ed osservare le seguenti precauzioni di sicurezza. Affidare l’installazione ed i collegamenti del diffusore ad uno specialista. L’installazione scorretta potrebbe causare incidenti o guasti al veicolo. Evitare le posizioni di installazione poco stabili. — Accertarsi che il diffusore non vibri e non si muova. In caso diverso, muovendosi potrebbe causare ferimenti. Non modificare il diffusore. — Si potrebbero altrimenti avere fumo o incendi. Non toccare il diffusore. — Il diffusore si surriscalda con l’uso. Toccandolo in tal caso ci si può ustionare. Portare il volume di ascolto ad un livello ottimale. — Se i suoni dall’esterno del veicolo non sono udibili, si possono causare incidenti. In caso di anormalità, smettere di usare il diffusore e scollegarlo. — Se si continua ad usarlo, si possono avere fumo ed incendi. Scollegare il diffusore e chiedere la riparazione dell’apparecchio. 重要的安全指示 注意 为了避免人身伤害或财产损害的危险,请务必阅读并遵守以下安全准则。 请专职技术人员安装并连接扬声器。 — 不正确的安装可能导致车辆事故或者故障。 避免不稳定的安装。 — 务必保证扬声器不会摇晃或移动。移动的扬声器会造成伤害。 不要改装扬声器。 — 这样会发烟或引起火灾。 不要触碰扬声器。 — 长时间使用后扬声器会发热。此时触碰扬声器会造成烫伤。 将音量控制到适当程度。 — 如果听不到车辆外面的声音,就有可能发生交通事故。 在发生异常时,请停止使用并断开扬声器。 — 如果使用时间过长可能会发烟或引起 火灾。此时请断开扬声器并请求维修。 ةماهلا ةملاسلا تاميلعت مهفو ةءارق نم دكأت ،تاكلتمملا فلت وأ حورجب ةباصلاا رطخ بنجتل هيبنت .ةملاسلاب ةقلعتملا ةيلاتلا تاهيبنتلا بيكرتلا ببستي نأ لمتحملا نم – .توصلا ربكم ليصوتو بيكرتل يئاصخأب نعتسا .للخ وأ ةرايسلاب ثداح عوقول ئطاخلا .هناكم نم هكرحت وأ توصلا ربكم زازتها مدع نم دكأت – .تباثلا ريغ بيكرتلا بنجت .احورج ببسي نأ تباثلا ريغ توصلا ربكمل نكمي هنإف ،لاإو .ران وأ ناخد كلذ نع جتنيس لاإو – .توصلا ربكم ىلع تارييغت يأ ءارجاب مقت لا نكمي .ةليوط ةدمل هليغشت دعب انخاس توصلا ربكم حبصي – .توصلا ربكم سملب مقت لا .قورحب ةباصلاا يف ةلاحلا هذه لثم يف هسمل ببسي نأ ريغ ةرايسلا جراخ توصلا ناك اذا – .لثملاا ىوتسملا ىلع توصلا ىوتسم طبضا .رورم ثداح عوقو نكمملا نم هناف ،عومسم اذا – .هلصفب مقو توصلا ربكم مادختسا نع فقوت ،يداع ريغ عضو ةلاح يف بلطاو توصلا ربكم لصفا .ران وأ ناخد هنع جتني نا نكمملا نم ،ليغشتلا ةيلمع ترمتسا .ةدعاسملا ةمدخ Voorzorgsmaatregelen • Draag altijd een beschermende bril tijdens de installatie. • Voorkom interferentie en houd de draden van de luidsprekers uit de buurt van de motor, spanningsdraden en andere bronnen die mogelijk ruis of interferentie zouden kunnen veroorzaken. • Voorkom kortsluiting en houd de draden uit de buurt van bewegende onderdelen, scherpe randen, etc. • Let bij het verwijderen of plaatsen van de rooster op, dat u de luidsprekers niet met de rand van de rooster beschadigt. • Schakel de spanning pas aan (ON) nadat alle aansluitingen zijn gemaakt. Opmerking : Installeer de luidsprekers niet op de volgende plaatsen. n Portierpanelen (Afb. 1) • Op plaatsen waar de luidsprekers mogelijk worden beschadigd wanneer het raam wordt geopend (het raam “zakt” omlaag). • Op plaatsen waar de luidsprekers mogelijk worden beschadigd door het draaien van de raamhendel voor het openen en sluiten van het raam. n Hoedeplank (Afb. 2) • Op plaatsen waar de luidsprekers in kontakt komen met de veer van de kofferdeksel of schokdempers. • Op plaatsen waar de luidsprekers mogelijk de benzinetank of -slang kan beschadigen. • Op plaatsen waar de luidsprekers in kontakt komen met het glas van het achterruit, of andere onderdelen van de auto. Precauzioni • Durante l'installazione portate sempre gli occhiali di protezione. • Per evitare l’intercettazione di rumori, tenere i fili di questo apparecchio lontani da motori, fili ad alta tensione ed altre possibili sorgenti di rumori. • Per prevenire corti circuiti, tenere i fili di collegamento lontani da parti mobili, spigoli, parti di metallo taglienti, ecc. • Quando si monta o smonta la griglia, fare attenzione a non rovinare l’unità con gli spigoli della griglia. • Non accendere l’apparecchio fino a quando tutti i collegamenti siano terminati. Nota : Non installare l’apparecchio nei punti seguenti. n Pannelli delle portiere (Fig. 1) • Se abbassando il finestrino, l’apparecchio viene danneggiato. • Se facendo girare la leva del finestrino, essa urta contro l’apparecchio. n Dietro i sedili posteriori (Fig. 2) • Se l’apparecchio viene in contatto con le molle del cofano o con gli ammortizzatori. • Se l’apparecchio danneggia il serbatoio della benzina o il tubo del carburante. • Se l’apparecchio viene in contatto con il vetro del finestrino posteriore, con le pareti dell’auto, ecc. 注意事项 ・ 在安装时一定要戴上防护眼镜。 ・ 为了防止噪音侵入,本机的布线要避开电机,高压电线或其他可能的噪音源。 ・ 为了防止短路,所有布线要远离运动部件,尖锐的边缘以及金属剪切面。 ・ 当取出或安装格栅时,不要让格栅的边缘摩擦本机。 ・ 在布线完成之前,不要开启电源。 注 :安装时要避免以下地点。 n 门面板 ( 图 1) ・ 当车窗玻璃下降(打开)时,本机会被损坏。 ・ 当车窗手柄转动时会与本机冲突。 n 后方甲板 ( 图 2) ・ 当本机与尾箱盖弹簧(行李箱盖弹簧)或减震器(减震塔)有抵触时。 ・ 当本机损坏油箱或输油管时。 ・ 当本机与后窗玻璃车身等有抵触时。 ةيئاقو تاءارجا Fig. 1 Fig. 2 Afb. 1 / Fig. 1 Afb. 2 / Fig. 2 Figura 1 / Abb. 1 Figura 2 / Abb. 2 图 1 / ١ مسرلا 图 2 / ٢ مسرلا 2 2 2 12 ø 4 x 25 mm(1") 12 ⑥ 2 2 1 ø 4 M5 B5E-0143-00_0_KFC-PS170C.indd 1 2016/10/14 13:25

微信服务公众号

微信服务公众号