在线浏览, 第2页, 奥林巴斯 Olympus RM-CB2 使用说明书

使用说明书页面导航

使用说明书在线浏览

FI KÄYTTÖOHJEET Kiitos tämän tuotteen hankinnasta. Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti laitteen oikeaa käyttöä varten. Pidä nämä käyttöohjeet tallessa myöhempää käyttöä varten. Yhdistä etäkaapeli kameran etäkaapelin liitäntään (kuva 1). Voit lukita sulkimen painikkeen aikavalotuksen aikana jne. (kuva 3). KÄYTTÖOHJEET Älä vedä etäkaapelia, kun sen on yhdistettynä kameraan. Älä jätä etäkaapelia paikkoihin, kuten kojelaudan päälle, joissa se altistuu äärimmäisen korkeille lämpötiloille. Katso myös kamerasi ohjeet. TEKNISET TIEDOT Kaapelin pituus Noin 82 cm Mitat 110 × 28 × 22 mm Paino Noin 68 g Asiakkaille Euroopassa Tämä symboli (WEEE-direktiivin liitteen IV mukainen roskakorisymboli) tarkoittaa sähkö- ja elektroniikkaromun erilliskeräystä EU-maissa. Älä heitä tätä laitetta tavallisen talousjätteen joukkoon. Käytä tuotetta hävittäessäsi hyväksesi maassasi käytössä olevia palautus- ja keräysjärjestelmiä. HR UPUTE Zahvaljujemo što ste kupili ovaj proizvod. Pročitajte s razumijevanjem ove upute za pravilan rad. Ovaj priručnik s uputama imajte pri ruci za buduće korištenje. Spojite kabel daljinskog upravljača na priključak kabela za daljinski upravljač na fotoaparatu (Sl. 1). Možete blokirati gumb okidača tijekom načina bulb fotografi je i sl. (Sl. 3). UPUTE Nemojte povlačiti kabel daljinskog upravljača kada je spojen na fotoaparat. Ne ostavljajte kabel daljinskog upravljača na mjestima izloženima ekstremno visokim temperaturama, kao što je instrumentna ploča automobila. Pročitajte i upute za fotoaparat. SPECIFIKACIJE Duljina kabela Približno 82 cm Dimenzije 110 × 28 × 22 mm Težina Približno 68 g HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy termékünket választotta! Kérjük, a megfelelő működtetés érdekében olvassa el fi gyelmesen és tartsa be a használati útmutatóban leírtakat. Őrizze meg a használati útmutatót a későbbiekben is. Csatlakoztassa a távvezérlőkábelt a fényképezőgépen lévő távvezérlőkábel-aljzatba (1. ábra). Az exponálógomb zárolható többek között Bulb felvétel közben (3. ábra). HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A fényképezőgéphez csatlakoztatott távvezérlőkábelt nem szabad meghúzni! Ne hagyja a távvezérlőkábelt olyan helyen, ahol nagyon magasra szökhet a hőmérséklet, például egy műszerfalon. Kérjük, a fényképezőgéphez mellékelt útmutatóból is olvassa el a vonatkozó részeket. MŰSZAKI ADATOK Kábelhossz Kb. 82 cm Méretek 110 × 28 × 22 mm Tömeg Kb. 68 g Európai vásárlóink számára Ez a jelkép (áthúzott, kerekeken guruló szemetes – WEEE irányelv IV. IT ISTRUZIONI Grazie per aver acquistato questo prodotto. Leggere e comprendere queste istruzioni per il funzionamento corretto del prodotto. Assicurarsi di tenere questo manuale di istruzioni a portata di mano per poterlo consultare in futuro. Collegare il cavo remoto all’apposito connettore della fotocamera (Fig.1). È possibile bloccare il pulsante di scatto durante la fotografi a Bulb ecc. (Fig.3). ISTRUZIONI Non tirare il cavo remoto quando è collegato alla fotocamera. Non lasciare il cavo remoto in luoghi soggetti a temperature estremamente elevate, come il cruscotto di un’automobile. Consultare anche le istruzioni della fotocamera. SPECIFICHE Lunghezza cavo Circa 82 cm Dimensioni 110 × 28 × 22 mm Peso Circa 68 g Per utenti in Europa Questo simbolo (cassonetto con ruote, barrato, WEEE Allegato IV) indica la raccolta differenziata di apparecchiature elettriche ed elettroniche nei paesi dell’UE.Non gettate l’apparecchio nei rifiuti domestici. Usate i sistemi di raccolta rifiuti disponibili nel vostro paese. LT INSTRUKCIJA Dėkojame, kad įsigijote šį gaminį. Perskaitykite ir įsisąmoninkite šias instrukcijas, kad tinkamai naudotumėte gaminį. Šį instrukcijų vadovą laikykite lengvai pasiekiamoje vietoje, kad prireikus galėtumėte pasiskaityti. Prijunkite nuotolinio valdymo laidą prie fotoaparato nuotolinio valdymo laido jungties (1 pav.). Ilgalaikės ekspozicijos metu ir pan. galima užfi ksuoti užrakto mygtuką (3 pav.). INSTRUKCIJA Kai nuotolinio valdymo laidas prijungtas prie fotoaparato, jo netraukite. Nepalikite nuotolinio valdymo laido ten, kur būna itin aukšta temperatūra, pvz., ant automobilio prietaisų skydelio. Taip pat žr. savo fotoaparato instrukcijas. TECHNINIAI DUOMENYS Laido ilgis Apie 82 cm Matmenys 110 × 28 × 22 mm Svoris Apie 68 g Klientams Europoje is sim olis per rau tas onteineris ant rat EEE prie as nuro o ele trini ir ele tronini ren ini atlie as urios Europos jun os al se surenkamos atskirai. ra ome nemesti ren inio uitini atliek konteinerius. ra ome ati uoti netinkam nereikalin amin ios r ies atliek surink jams esantiems j s al je. NL INSTRUCTIES Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Lees deze instructies aandachtig en zorg ervoor dat u ze begrijpt als u het product correct wilt gebruiken. Zorg ervoor dat deze handleiding altijd binnen bereik is voor gebruik in de toekomst. Sluit de afstandsbedieningskabel aan op de aansluiting voor de afstandsbedieningskabel op de camera (afb. 1). U kunt de ontspanknop vergrendelen tijdens bulbfotografi e enzovoort (afb. 3). AANWIJZINGEN Trek niet aan de afstandsbedieningskabel wanneer deze op de camera is aangesloten. Laat de afstandsbedieningskabel niet liggen op plaatsen met extreem hoge temperaturen, zoals een dashboard. Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van uw camera. SPECIFICATIES Kabellengte Ca. 82 cm Afmetingen 110 × 28 × 22 mm Gewicht Ca. 68 g Voor klanten in Europa Dit symbool [een doorgekruiste verrijdbare afvalbak volgens WEEE Annex IV] geeft aan dat in de EU-landen alle afgedankte elektrische en elektronische apparatuur apart moet worden ingezameld en verwerkt. Gooi het apparaat a.u.b. niet bij het gewone huisvuil. Maak a.u.b. gebruik van het inzamelsysteem dat in uw land beschikbaar is voor de afvoer van dit product. LV NORĀDĪJUMI Paldies, ka iegādājāties šo izstrādājumu. Lūdzu, izlasiet un izprotiet šos norādījumus, lai nodrošinātu pareizu akumulatora lādētāja lietošanu. Uzglabājiet šo lietošanas instrukciju pieejamā vietā turpmākai izmantošanai. Savienojiet tālvadības kabeli ar kameras tālvadības kabeļa savienotāju (1. att.). Slēdzi var nofi ksēt, fotografējot ilgstošas ekspozīcijas („Bulb”) režīmā (3. att.). NORĀDĪJUMI Neraujiet tālvadības kabeli, kas pievienots kamerai. Neturiet tālvadības kabeli vietās, kas pakļautas ārkārtīgi augstai temperatūrai, piemēram, uz instrumentu paneļa. Skatiet arī kameras norādījumus. SPECIFIKĀCIJAS Kabeļa garums Aptuveni 82 cm Izmēri 110 × 28 × 22 mm Svars Aptuveni 68 g. NO INSTRUKSJONER Takk for at du kjøpte dette produktet. Vennligst les og forstå disse instruksjonene for korrekt bruk. Sørg for å beholde denne bruksveiledningen for fremtidige oppslag. Koble fjernkontrollkabelen til kontakten for fjernkontrollkabelen på kameraet (fi g. 1). Du kan låse lukkerknappen under bulb-fotografering osv. (fi g. 3). INSTRUKSJONER Ikke trekk ut fjernkontrollkabelen når den er koblet til kameraet. Ikke la fjernkontrollkabler ligge på steder hvor de utsettes for ekstremt høye temperaturer, som for eksempel et dashbord. Se også instruksjonene for kameraet. SPESIFIKASJONER Kabellengde Ca. 82 cm Dimensjoner 110 × 28 × 22 mm Vekt Ca. 68 g For kunder i Europa Dette symbolet (utkrysset søppeldunk, WEEE tillegg IV) viser til separat avfallsbehandling for brukt elektrisk og elektronisk utstyr i EU-land. Ikke kast utstyret i vanlig husholdningsavfall. Levér det i stedet til gjenvinningssystemet for denne type produkter i ditt land. PL INSTRUKCJA Dziękujemy za zakup tego produktu. W celu właściwego korzystania z urządzenia prosimy o wcześniejsze przeczytanie instrukcji. Instrukcję obsługi należy zachować do użytku w przyszłości. Podłącz kabel zdalnego sterowania do złącza zdalnego sterowania w aparacie (rys. 1). Przycisk migawki można zablokować podczas fotografowania w trybie Bulb itp. (rys. 3). INSTRUKCJE Nie pociągaj za kabel zdalnego sterowania, kiedy jest podłączony do aparatu. Nie przechowuj kabla zdalnego sterowania w miejscach narażonych na występowanie bardzo wysokich temperatur, takich jak deska rozdzielcza samochodu. Zapoznaj się też z instrukcją obsługi aparatu. DANE TECHNICZNE Długość kabla Ok. 82 cm Wymiary 110 × 28 × 22 mm Masa Ok. 68 g Dla klientów w Europie zgodny PT INSTRUÇÕES Obrigado por ter adquirido este produto. Leia com atenção estas instruções para um funcionamento adequado. Certifi que-se de que guarda este manual de instruções à mão para futura referência. Ligue o cabo remoto ao conector do cabo remoto na câmara (Fig. 1). Pode bloquear o botão do obturador durante a fotografi a com longa exposição etc. (Fig. 3). INSTRUÇÕES Não puxe pelo cabo remoto quando estiver ligado à câmara. Não deixe o cabo remoto em locais sujeitos a temperaturas extremamente altas, tais como um painel de instrumentos. Consulte também as instruções da sua câmara. ESPECIFICAÇÕES Comprimento do cabo Aprox. 82 cm Dimensões 110 × 28 × 22 mm Peso Aprox. 68 g Para clientes na Europa Este símbolo (contentor de rodas com uma cruz WEEE Anexo IV) indica uma separação diferenciada dos resíduos de equipamento elétrico e eletrónico nos países da UE. Não elimine o equipamento em conjunto com o lixo doméstico. Utilize os sistemas de recolha disponíveis no seu país para a eliminação deste produto. RO INSTRUCŢIUNI Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat acest produs. Vă rugăm să citiţi şi să vă însuşiţi aceste instrucţiuni pentru o utilizare corespunzătoare. Păstraţi acest manual la îndemână pentru consultări ulterioare. Conectaţi cablul pentru control de la distanţă la conectorul pentru cablul pentru control de la distanţă de pe aparatul foto (Fig. 1). Puteţi bloca declanşatorul în timpul fotografi erii Bulb etc. (Fig. 3). INSTRUCŢIUNI Nu trageţi de cablul pentru control de la distanţă în timp ce este conectat la aparatul foto. Nu lăsaţi cablul pentru control de la distanţă în locuri supuse temperaturilor extreme, de exemplu pe bordul autovehiculului. Consultaţi şi instrucţiunile aparatului dumneavoastră foto. SPECIFICAŢII Lungimea cablului Aprox. 82 cm Dimensiuni 110 × 28 × 22 mm Greutate Aprox. 68 g RU ИНСТРУКЦИЯ Благодарим вас за приобретение этого изделия. Чтобы правильно обращаться с ним, пожалуйста, внимательно изучите данное руководство. Держите руководство по эксплуатации в легкодоступном месте, чтобы обращаться к нему за справкой в дальнейшем. Подключите кабель дистанционного управления к разъему кабеля дистанционного управления на фотоаппарате (рис. 1). Кнопку спуска затвора можно зафиксировать во время съемки с ручной выдержкой и т. п. (рис. 3). ИНСТРУКЦИЯ Не тяните кабель дистанционного управления, когда он подключен к фотоаппарату. Не оставляйте кабель дистанционного управления в местах, подверженных воздействию очень высоких температур, например на приборной панели. Также см. инструкцию к камере. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Длина кабеля Около 82 см Размеры 110 × 28 × 22 мм Вес Около 68 г SV BRUKSANVISNING Tack för att du köpt denna produkt. Läs denna bruksanvisning noggrant och följ instruktionerna för en säker användning av produkten. Förvara bruksanvisningen lättåtkomligt för att kunna konsultera den vid behov. Anslut fjärrkabeln till kontakten för fjärrkabeln på kameran (Fig.1). Du kan låsa avtryckarknappen vid Bulb-fotografering m.m. (Fig.3). BRUKSANVISNING Dra inte i fjärrkabeln när den är ansluten till kameran. Låt inte fjärrkabeln ligga på platser där den kan bli utsatt för extremt höga temperaturer, såsom en instrumentpanel eller liknande. Se även anvisningarna till din kamera. SPECIFIKATIONER Kabellängd Ca 82 cm Mått 110 × 28 × 22 mm Vikt Ca 68 g För kunder i Europa Denna symbol (överkorsad soptunna med hjul enligt WEEE, bilaga IV) betyder att elektriska och elektroniska produkter ska avfallssorteras i EU-länderna. Släng inte produkten i hushållsav fallet. Lämna produkten till återvinning när den ska kasseras. SL NAVODILA Zahvaljujemo se vam za nakup tega izdelka. Prosimo, da zaradi pravilne uporabe pozorno preberete ta navodila. Navodila za uporabo imejte vedno pri roki za prihodnjo uporabo. Povežite kabel za oddaljeno upravljanje na priključek za kabel za oddaljeno upravljanje na fotoaparatu (slika 1). Med fotografi ranjem s podaljšano osvetlitvijo itd. lahko zaklenete sprožilec (slika 3). NAVODILA Ne vlecite za kabel za oddaljeno upravljanje, ko je priključen v fotoaparat. Ne puščajte kabla za oddaljeno upravljanje na mestih, kjer bi bil izpostavljen izredno visokim temperaturam, kot je armaturna plošča. Glejte tudi navodila za uporabo svojega fotoaparata. SPECIFIKACIJE Dolžina kabla Pribl. 82 cm Mere 110 × 28 × 22 mm Teža Pribl. 68 g Za stranke v Evropi a si o pre rtani s etn ak na ko esi EEE pri o a naka e o eno iran e o pa ne e ektri ne in e ektronske opre e v r ava E pre e ne o vr ite e ospo in ske o pa ke o e ite i e ek avre i pora ite siste e a vra an e in iran e o pa kov ki so na vo o v va i r avi SK NÁVOD NA POUŽITIE Ďakujeme vám za zakúpenie tohto výrobku. Pre jeho správne používanie si prečítajte tento návod a odložte ho pre budúce konzultácie. Pripojte kábel diaľkového ovládača ku konektoru kábla diaľkového ovládača na fotoaparáte (Obr. 1). Počas fotografovania v režime Bulb atď. môžete uzamknúť tlačidlo spúšte (Obr. 3). NÁVOD NA POUŽITIE Neťahajte kábel diaľkového ovládača, keď je pripojený k fotoaparátu. Kábel diaľkového ovládača nenechávajte na miestach vystavených pôsobeniu mimoriadne vysokých teplôt, ako je prístrojová doska. Pozrite si aj návod na obsluhu vášho fotoaparátu. ŠPECIFIKÁCIE Dĺžka kábla Približne 82 cm Rozmery 110 × 28 × 22 mm Hmotnosť Pribl. 68 g Pre zákazníkov v Európe en o o pre arknu kon a ner ko e ka EEE Prí o a zna ená pov nno r e en a e ek ro e n k o o pa u v kra ná E ev a zu e pro í zar a en e o e n o ko uná ne o o pa u Pr kv á nepo re n o zar a en a v u e z eru r e en o o pa u k or e zave en vo va e kra ne SR UPUTSTVO ZA UPOTREBU Zahvaljujemo na kupovini ovog proizvoda. Molimo da pažljivo pročitate ovo uputstvo radi pravilne upotrebe. Čuvajte ovo uputstvo na lako dostupnom mestu za buduće potrebe. Priključite daljinski kabl u priključak za njega na fotoaparatu (Slika 1). Možete da zaključate dugme zatvarača tokom „bulb” fotografi je i sl. (Slika 3). UPUTSTVO ZA UPOTREBU Nemojte vući daljinski kabl kada je priključen na fotoaparat. Nemojte ostavljati daljinski kabl na mestima koja su podložna velikim temperaturama, kao što je komandna tabla automobila. Pogledajte i uputstvo za fotoaparat. SPECIFIKACIJE Dužina kabla Pribl. 82 cm Dimenzije 110 × 28 × 22 mm Težina Pribl. 68 g Za korisnike u Evropi TR TALİMATLAR Bu ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Lütfen ürünü doğru çalıştırmak için bu talimatları iyi bir şekilde okuyun. Bu kullanım kılavuzunu gelecekte başvuru amacıyla muhafaza ettiğinizden emin olun. Uzaktan kumanda kablosunu fotoğraf makinesi üzerindeki uzaktan kumanda kablosu konektörüne bağlayın (Şekil 1). Bulb fotoğraf çekimi, vb. sırasında deklanşörü kilitleyebilirsiniz (Şekil 3). TALİMATLAR Fotoğraf makinesine bağlıyken uzaktan kumanda kablosunu çekmeyin. Uzaktan kumanda kablosunu, araç gösterge paneli gibi oldukça yüksek sıcaklıklara tabi yerlere bırakmayın. Lütfen fotoğraf makinenizin talimatlarına da da bakın. TEKNİK ÖZELLİKLER Kablo uzunluğu Yaklaşık 82 cm Boyutlar 110 × 28 × 22 mm Ağırlık Yaklaşık 68 g UK ІНСТРУКЦІЯ Дякуємо за придбання цього продукту. Прочитайте та зрозумійте наведені нижче інструкції для правильного використання пристрою. Зберігайте ці інструкції на випадок виникнення запитань у майбутньому. Підключіть кабель пульта ДУ до контактного гнізда кабелю пульта ДУ на камері (мал. 1). Під час зйомки з ручною витримкою тощо кнопку спуску затвора можна заблокувати (мал. 3). ІНСТРУКЦІЇ Не тягніть за кабель пульта ДУ, поки він підключений до камери. Не залишайте кабель пульта ДУ в місцях, де на нього впливатиме надзвичайно висока температура, як-от на приладовій панелі автомобіля. Дивіться також інструкції до фотокамери. ХАРАКТЕРИСТИКИ Довжина кабелю Прибл. 82 см Розміри 110 × 28 × 22 мм Вага Прибл. 68 г EL ΟΔΗΓΙΕΣ Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος. Για την κατάλληλη λειτουργία του, σας παρακαλούμε να διαβάσετε και να κατανοήσετε τις οδηγίες. Φροντίστε να έχετε ανά πάσα στιγμή εύκαιρο το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών γιατί θα σας χρειαστεί στο μέλλον. Συνδέστε το καλώδιο τηλεχειρισμού στην αντίστοιχη υποδοχή της φωτογραφικής μηχανής (Εικ.1). Κατά τη διάρκεια φωτογράφισης bulb κ.λπ. μπορείτε να κλειδώσετε το κουμπί κλείστρου (Εικ.3). ΟΔΗΓΙΕΣ Μην τραβάτε το καλώδιο τηλεχειρισμού όταν είναι συνδεδεμένο στη φωτογραφική μηχανή. Μην αφήνετε το καλώδιο τηλεχειρισμού σε μέρη που υπόκεινται εξαιρετικά υψηλές θερμοκρασίας, όπως στο ταμπλό αυτοκινήτου. Ανατρέξτε επίσης στις οδηγίες της φωτογραφικής μηχανής σας. ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μήκος καλωδίου Περίπου 82 cm Διαστάσεις 110 × 28 × 22 mm Βάρος Περίπου 68 γραμμάρια

微信服务公众号

微信服务公众号