J-1122-196 P7112 14-45mm F3.5-5.6インスト_ウラ 14-45mm f3.5-5.6Thank you for purchasing this Olympus product . To ensure your safety, please read this instruction manual before use, and keep it handy for future reference.● Technical Support (USA)24/7 online automated help:http://www.olympusamerica.com/E1Phone customer : Tel.1-800-260-1625(Toll-free)Our phone customer support is available from 8 am to 10pm (Monday to Friday) ETE-Mail :e-slrpro@olympusamerica.com● European technical Customer SupportPlease visit our homepage http://www.olympus-europa. comor call NUMBER : Tel.00800-67 10 83 00 (Toll-free)+49 1805-67 10 83 or +49 40-23 77 38 99 (Changed)・The 14-45mm is a lens with high imaging capability, designed exclusively for use with Olympus FOUR THIRDS single-lens-reflex digital cameras.・Standard zoom lens equivalent to a 28–90 mm zoom lens on a 35 mm film camera.・Zoom lens with 12 elements in 10 groups including two aspherical elements.・Can be used with the optional EC-14 teleconverter in manual focusing (MF) mode.・Can be used with the optional EX-25 extension tube under the following conditions:FeaturesMount: Four Thirds MountFocal distance: 14 – 45 mmMax. aperture: f3.5 – 5.6Image angle: 75˚– 27˚Lens configuration: 10 groups, 12 lensesMultilayer film coating(partially single layered)Iris control: f3.5 to f22Shooting range: 0.38 m (1.2ft) to ∞ (infinite) Focus adjustment: AF/MF switchingWeight: 285 g (10.1 oz)(excluding hood and cap)Dimensions: Max. dia. Ø 71 x Overalllength 86.5 mm (3.4in)Lens hood mount: BayonetFilter mount thread diameter : 58 mm・Specifications are subject to change without any notice or obligation on the part of the manufacturer.Main Specifications・Use the hood when shooting a backlit subject.・Edges of pictures may be cut off if more than one filter is used or if a thick filter is used.Notes on ShootingNomenclature①Hood mount section②Filter mount thread③Zoom ring④Focus ring⑤Mount index⑥Electrical contacts⑦Front cap⑧Rear cap⑨Lens hood[EN] If you experience any problems, contact your nearest Olympus service center.[FR] En cas de difficulté, contacter le centre de service Olympus le plus proche.[DE] Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Olympus Kundendienst.[ES] En caso de problema, póngase en contacto con su centro de servicio Olympus más cercano.[EN] Lens cleaning[FR] Nettoyage de l'objectif[DE] Linsenreinigung[ES] Limpieza del objetivo[EN] Moth repellents[FR] Produits antimites[DE] Mottenkugeln[ES] Antipolillas[EN] Cap the lens when it is not used.[FR] Mettre le bouchon sur l'objectif lorsqu'il n'est pas utilisé.[DE] Bei Nichtgebrauch die Objektivdeckel anbringen. [ES] Tape el objetivo cuando no lo use.[EN] Do not view the sun through the lens.[FR] Ne pas visualiser le soleil à travers l'objectif.[DE Das Objektiv nicht direkt auf die Sonne ausrichten.[ES] No observe el sol a través del objetivo.[EN] Do not leave the lens without the cap. If solar light is converged through the lens, a fire may result.[FR] Ne pas laisser l'objectif sans le bouchon.Si des rayons du soleil sont concentrés à travers l'objectif, un incendie risque de se produire.[DE] Das Objektiv nur mit angebrachten Objektivdeckeln aufbewahren. Falls Sonnenstrahlen durch das Objektiv gebündelt werden, besteht Feuergefahr![ES] No deje el objetivo sin la tapa. Si la luz solar se concentra a través del objetivo, puede producir un incendio.[EN] Do not point the camera lens at the sun. Sunlight will converge in the lens and focus inside the camera, possibly causing a malfunction or fire.[FR] Ne pas pointer l'objectif monté sur l'appareil sur le soleil. Les rayons du soleil seraient concentrés dans l'appareil photo, pouvant provoquer un mauvais fonctionnement ou un incendie.[DE] Niemals das an der Kamera montierte Objektiv direkt auf die Sonne richten. Andernfalls können die einfallenden Sonnenstrahlen optisch stark gebündelt werden, so dass schwere Schäden auftreten können und/oder Feuergefahr besteht.[ES] Evite que el objetivo montado en la càmara apunte hacia el sol, ya que los rayos solares incidiràn directamente en la càmara, lo que puede causar su malfuncionamiento y fuego.[EN] Submergence[FR] Étanchéité[DE] Unterwassertauglichkeit[ES] Sumergimiento[EN] Do not drop[FR] Ne pas laisser tomber.[DE] Nicht fallen lassen.[ES] No lo deje caer.[EN] Magnetism[FR] Magnétisme[DE] Magnetismus[ES] Magnetismo[EN] Excessive moisture[FR] Beaucoup d'humidité[DE] Hohe Feuchtigkeit[ES] Mucha humedad[EN] Do not touch the lens.[FR] Ne pas toucher l'objectif.[DE] Nicht die Linse berühren.[ES] No toque el objetivo.[EN] Organic solvents[FR] Solvants organiques[DE] Organische Lösungsmittel[ES] Solventes orgánicos[EN] Do not put the lens with its contacts facing down.[FR] Ne pas mettre l'objectif avec ses contacts tournés vers le bas.[DE] Niemals das Objektiv mit nach unten weisenden Kontakten ablegen.[ES] No coloque el objetivo con sus contactos hacia abajo.[EN] Working temperature range[FR] Plage de température de fonctionnement[DE] Betriebstemperatur[ES] Gama de temperatura de operación[EN] Abrupt temperature changes[FR] Changements abruptes de température[DE] Abrupte Temperaturschwankungen[ES] Cambios de temperatura abruptos[EN] Do not hold the camera by the section of the lens extruded by the focusing operation.[FR] Ne pas tenir l'appareil photo par la partie de l'objectif qui a été sortie par le fonctionnement de la mise au point.[DE] Die Kamera darf niemals an dem Objektivbereich gehalten werden, der beim Fokussieren ausgeschoben wird.[ES] No sostenga la cámara por la parte del objetivo que se ha de extender por la operación de enfoque.[EN] Do not touch the contacts.[FR] Ne pas toucher les contacts.[DE] Nicht die Objektivkontakte berühren[ES] No toque los contactos.[EN] Too much pressure[FR] Trop de pression[DE] Zu hohe Druckausübung[ES] Demasiada presiónNomenclatureNomenclatureBezeichnung der TeileNomenclaturaAttaching the hoodFixation de la têteAnbringen der GegenlichtblendeFijando el parasolStoring the hoodRangement de la têteAufbewahrung der GegenlichtblendeGuardando el parasolLens configurationConfiguration de l'objectifOptische KonstruktionConfiguración de objetivoINSTRUCTIONSBEDIENUNGSANLEITUNGMODE D'EMPLOIINSTRUCCIONESPrecautions: Be Sure to Read the FollowingPrécautions: Bien lire la suiteSicherheitshinweise: Bitte unbedingt die nachfolgenden Informationen lesenPrecauciones: Asegúrese de leer lo siguienteAvertissements: Précautions de sécuritéAdvertencias: Precauciones sobre la seguridadWarnings: Safety PrecautionsAchtung: SicherheitshinweiseHandling PrecautionsSicherheitshinweise zur HandhabungPrécautions de manipulationPrecauciones con la manipulaciónStorage Precautions Sicherheitshinweise zur AufbewahrungPrécautions de rangementPrecauciones con el almacenamientoFor customers in EuropeThe “CE” mark indicates that this product complies with the European requirements for safety, health, environment and customer protection. CE-mark products are for sale in Europe. For customers in USAFCC NoticeThis device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Any unauthorized changes or modifications to this equipment would void the user’s authority to operate.For customers in CANADAThis Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.Wir bedanken uns für den Kauf dieses Olympus Produktes. Um einen sachgemäßen und sicheren Gebrauch zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen und zur späteren Bezugnahme aufzubewahren.● Technische Unterstützung für Kunden in EuropaBitte besuchen Sie unsere Internetseitehttp://www.olympus-europa.comoder wenden Sie sich telefonisch unter einer dieserRufnummern an uns:00800 67 10 83 00 (gebührenfrei)+49 1805-67 10 83 oder +49 40-23 77 38 99(gebührenpflichtig)・Dieses Zoom mit 14-45mm ist ein Objektiv mit hoher Bildqualität zur exklusiven Verwendung mit einer Olympus FOUR THIRDS Spiegelreflex-Digitalkamera. ・Standard-Zoom, entspricht 28–90 mm Zoom bei einer 35 mm Kamera.・Zoomobjektiv mit 12 Elementen in 10 Gruppen einschließlich zwei asphärischen Elementen.・Bei manueller Scharfstellung (MF) zur kombinierten Verwendung mit dem optional erhältlichen Tele-Konverter EC-14 geeignet. ・Die Verwendung mit dem optional erhältlichen Zwischenring EX-25 ist unter den folgenden Bedingungen möglich:Besondere MerkmaleFassung: FOUR THIRDS-AnschlussBrennweite: 14 – 45 mmLichtstärke: f3,5 – 5,6Bildwinkel: 75˚– 27˚Optische Konstruktion : 10 Gruppen, 12 Linsenmehrfach beschichtet (teilweise einfach beschichtet)Blendenskala: f3,5 bis f22Entfernung: 0,38 m bis ∞ (unendlich)Scharfstellung: AF/MF-UmschaltungGewicht: 285 g (ohne Gegenlichtblende und Kappe)Abmessungen: Max. Durchmesser Ø71 x Gesamtlänge 86,5 mmObjektivanschluss: BajonettFiltergewindedurch-messer : 58 mm・Änderungen der technischen Daten ohne Vorankündigung des Herstellers jederzeit vorbehalten.Technische Daten・Verwenden Sie bei Gegenlicht eine Gegenlichtblende.・Bei der Verwendung von mehr als einem Filter oder einem dicken Filter kann es zu Randabschattungen kommen.Hinweise zum FotografierenBezeichnung der Teile①Fassung für Gegenlichtblende ②Filtergewinde ③Zoomring ④Schärfering ⑤Ausrichtmarkierung ⑥Elektrische Kontakte ⑦Vorderer Objektivdeckel ⑧Hinterer Objektivdeckel ⑨GegenlichtblendeFür EuropeDas “CE”-Zeichen bestätigt, dass dieses Produkt mit den europäischen Bestimmungen für Sicherheit, Gesundheit, Umweltschutz und Personenschutz übereinstimmt. Mit dem "CE"-Zeichen ausgewiesene Produkte sind für Europa vorgesehen.Für USAFCC-HinweisDieses Gerät erfüllt die Auflagen unter Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen. Das Betreiben dieses Geräts ist zulässig, wenn die nachfolgend genannten beiden Auflagen erfüllt werden:1) Von diesem Gerät dürfen keine schädlichen Störeinstreuungen ausgehen, und 2) dieses Gerät muss die Einwirkung von Störeinstreuungen zulassen. Dies schließt Störeinstreuungen ein, welche Beeinträchtigungen der Funktionsweise oder Betriebsstörungen verursachen können. Werden an diesem Gerät Änderungen und Umbauten ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers vorgenommen, erlischt die Betriebserlaubnis für dieses Gerät.Für KanadaDieses Gerät wurde als Digitalgerät der Klasse B in Übereinstimmung mit Canadian ICES-003 klassifiziert.Nous vous remerçions pour l’achat du produit Olympus. Veuillez lire ce mode d’emploi avant utilisation pour votre sécurité et conserver ces instructions à portée de main pour un usage ultérieur.● Support technique européenVistez notre site à l’adressehttp://www.olympus-europa.comou appelez le NUMÉRO: 00800-67 10 83 00(d’appel gratuit)+49 1805-67 10 83 ou +49 40-23 77 38 99 (d’appel payant)・Le 14-45mm est un objectif avec une capacité d'image élevée, conçu exclusivement pour etre utilisé avec des appareils photo numériques reflex FOUR THIRDS Olympus.・Objectif zoom standard équivalent à un objectif zoom de 28 à 90 mm sur un appareil photo à film de 35 mm.・Objectif zoom avec 12 lentilles dans 10 groupes comprenant deux lentilles asphériques.・Il peut être utilisé avec le téléconvertisseur EC-14 disponible en option en mode de mise au point manuelle (MF).・Il peut être utilisé avec le tube rallonge EX-25 disponible en option dans les conditions suivantes.:CaractéristiquesMonture: Monture Four Thirds (4/3)Longueur focale: 14 à 45 mmOuverture maximale: f3,5 à 5,6Angle de vue: 75˚– 27˚Configuration de l'objectif: 10 groupes, 12 lentillesRevêtement multicouche(simple couche en partie)Commande de diaphragme : f3,5 à f22Plage de prise de vue : 38cm à ∞ (infini)Ajustement de mise au point : Commutation AF/MFPoids: 285 g (capot et bouchon exclus)Dimensions: Max. dia. Ø71 x Longueurtotale 86,5mmMonture de tête d'objectif : Baïonnette: 58 mm・Caractéristiques modifiables sans préavis ni obligations de la part du fabricant.Caractéristiques principales・Utiliser le capot en prenant un sujet en contre-jour.・Les bords des images risquent d'etre coupés si plusieurs filtres sont utilisés ensemble ou en utilisant un filtre épais.Remarques sur la prise de vueNomenclature①Section de montage de la tête②Filetage de montage du filtre③Bague de zoom④Bague de mise au point⑤Repère de montage⑥Contacts électriques⑦Bouchon avant⑧Bouchon arrière⑨Tête d'objectifPour les utilisateurs en EuropeLa marque “CE” indique que ce produit est conforme aux exigences européennes en matière de sécurité, santé, environnement et protection du consommateur. Les produits avec la marque “CE” sont pour la vente en Europe.Pour les consommateurs aux États-UnisNotice FCCCet appareil est conforme aux normes de la Section 15 des directives FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique, et (2) cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris celles susceptibles d'entraver son bon fonctionnement. Toute modification non autorisée peut annuler la permission accordée à l'utilisateur de se servir de ce matériel.Pour les utilisateurs au CanadaCet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.Muchas gracias por comprar el producto Olympus. Antes de usar, lea este manual de instrucciones para proteger su seguridad, y guárdelo en un lugar práctico para usar como referencia futura.● Asistencia técnica al cliente en EuropaVisite nuestro sitio Web http://www.olympus-europa.como Ilame al NÚMERO: 00800-67108300(Llamada gratuita)+49 1805-67 10 83 o +49 40-23 77 38 99 (Llamada a pagar)・El objetivo de 14-45mm es un objetivo con una alta capacidad de imagen, diseñado exclusiva-mente para usar con las cámaras digitales réflex FOUR THIRDS Olympus・Objetivo de zoom estándar equivalente a un objetivo zoom de 28-90 mm en una cámara con película de 35 mm.・Objetivo zoom con 12 elementos en 10 grupos incluyendo dos elementos de tipo asférico.・Puede ser usado con el teleconvertidor EC-14 opcional en el modo de enfoque manual (MF).・Puede usarse con el tubo de extensión EX-25 bajo las condiciones siguientes:CaracterísticasMontura: Montura Four ThirdsDistancia focal: 14 – 45 mmAbertura máx.: f3,5 – 5,6Ángulo de imagen: 75˚– 27˚Configuración de objetivo : 10 grupos, 12 lentesRecubrimiento de múltiples capas capas (disposición simple parcial)Control de diafragma: f3,5 a f22Distancia de toma fotográfica : 0,38 m a ∞ (infinito)Ajuste de enfoque: Cambio AF/MFPeso: 285 g (excluyendo el parasol y la tapa)Dimensiones: Ø máx. 71 xlongitud total 86,5 mmMontura de parasol de objetivo : Bayoneta: 58 mm・Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante.Especificaciones principales・Cuando tome una fotografía de un sujeto a contraluz utilice el parasol.・Los bordes de las imágenes pueden cortarse si se usa más de un filtro o un filtro grueso.Notas sobre la toma fotográficaNomenclatura①Sección de montura de parasol ②Rosca de montura de filtro ③Anillo del zoom④Anillo de enfoque⑤Indice de montura ⑥Contactos eléctricos⑦Tapa delantera⑧Tapa trasera⑨Parasol de objetivoPara los clientes de EuropaLa marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos europeos de seguridad, salud, protección del medio ambiente y del usuario. Los productos de marca CE están en venta en Europa.Para los clientes de EE.UU.Aviso FCCEste dispositivo cumple con la parte 15 de los reglamentos FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede ocasionar interferencias que ocasionen daños, y (2) este dispositivo puede aceptar cualquier interferencia, incluyendo interferencia que pueda ocasionar una operación indeseada. Cualquier cambio o modificación sin autorización a este equipo anulará el derecho del usuario a operarlo.Para los clientes de CanadáEste aparato digital de Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.Diámetro de rosca demonturade filtroDiamètre de filetage du montage du filtreFocal length25mm45mmMFMF15.3cm – 15.7cm(6.0in – 6.2in)20.8cm – 23.5cm(8.2in – 9.3in)0.99X – 1.14X(1.98X – 2.28X)0.57X – 0.78X(1.14X – 1.56X)Magnification( ): When converted to35 mm film cameraFocusadjustmentWorking distance25mm45mmMFMFLongueurfocale15,3cm à 15,7cm20,8cm à 23,5cm0,99X à 1,14X(1,98X à 2,28X)0,57X à 0,78X(1,14X à 1,56X)Grossissement( ): Converti en valeur pour unappareil photo à film de 35 mmRéglage demise au pointPlage defonctionnement25mm45mmMFMFBrennweite15,3cm – 15,7cm20,8cm – 23,5cm0,99X – 1,14X(1,98X – 2,28X)0,57X – 0,78X(1,14X – 1,56X)Vergrößerungsfaktor( ): Bei Umrechnung füreine 35 mm KameraScharfstellungEntfernungs-bereich25mm45mmMFMFLongitudfocal15,3cm – 15,7cm20,8cm – 23,5cm0,99X – 1,14X(1,98X – 2,28X)0,57X – 0,78X(1,14X – 1,56X)Ampliación( ): Cuando se convierte a unacámara con película de 35 mmAjuste deenfoqueDistancia deoperaciónLens cleaning tissue or soft clothTissu de nettoyage d'objectif ouchiffon douxLinsenreinigungspapier oder-tuchPapel de limpieza de objetivo o paño suaveMothballsBoule de naphtalineMottenkugelNaftalina⑨ ⑥ ⑧ ⑤ ③ ④ ① ⑦ ②