在线浏览, 第2页, 奥林巴斯 Olympus ED 8mm f3.5 Fisheye 使用说明书

使用说明书页面导航

使用说明书在线浏览

Thank you for purchasing this Olympus product . To ensure your safety, please read this instruction manual before use, and keep it handy for future reference. The 8 mm is a lens with high imaging capability, designed exclusively for use with Olympus FOUR THIRDS single-lens-reflex digital cameras. Employs dust-proof, drip-proof construction. It is a fisheye lens equivalent to a 16 mm lens on a 35 mm film camera. The ultra close-up capability makes it possible to shoot at a distance of 2 centimeters from the subject. Fish-eye lens with 10 elements in 6 groups including an ED (extra-low dispersion) element. It is used in combination with the EC-14 teleconverter, which is available optionally. Do not use the separately sold EX-25 extension tube because correct focusing is not possible. The RF-11 Ring Flash and the TF-22 Twin Flash cannot be used. Features Mount : Four Thirds Mount Focal distance : 8 mm Max. aperture : f3.5 Image angle : 180û Lens configuration : 6 groups, 10 lenses Multilayer film coating (partially single layered) Iris control : f3.5 to f22 Shooting range : 0.135 m (0.4ft) to ° (infinity) Focus adjustment : AF/MF switching Weight : 488 g (17.2 oz) (excluding cap) Dimensions : Max. dia. ¯ 78.7 x Overall length 77.3 mm (3.0 in) Specifications are subject to change without any notice or obligation on the part of the manufacturer. Main Specifications Nomenclature Focus ring Mount index Electrical contacts Front cap Rear cap [EN] Lens cleaning [FR] Nettoyage de l'objectif [DE] Linsenreinigung [ES] Limpieza del objetivo [EN] Moth repellents [FR] Produits antimites [DE] Mottenkugeln [ES] Antipolillas [EN] Cap the lens when it is not used. [FR] Mettre le bouchon sur l'objectif lorsqu'il n'est pas utilisŽ. [DE] Bei Nichtgebrauch die Objektivdeckel anbringen. [ES] Tape el objetivo cuando no lo use. [EN] Do not view the sun through the lens. [FR] Ne pas visualiser le soleil ˆ travers l'objectif. [DE Das Objektiv nicht direkt auf die Sonne ausrichten. [ES] No observe el sol a travŽs del objetivo. [EN] Do not leave the lens without the cap. If solar light is converged through the lens, a fire may result. [FR] Ne pas laisser l'objectif sans bouchon. Si des rayons du soleil sont concentrŽs ˆ travers l'objectif, un incendie risque de se produire. [DE] Das Objektiv nur mit angebrachten Objektivdeckeln aufbewahren. Falls Sonnenstrahlen durch das Objektiv gebŸndelt werden, besteht Feuergefahr! [ES] No deje el objetivo sin la tapa. Si la luz solar se concentra a travŽs del objetivo, puede producir un incendio. [EN] Do not point the camera lens at the sun. Sunlight will converge in the lens and focus inside the camera, possibly causing a malfunction or fire. [FR] Ne pas pointer l'objectif montŽ sur l'appareil vers le soleil. Les rayons du soleil seront concentrŽs dans l'appareil photo, pouvant provoquer un mauvais fonctionnement ou un incendie. [DE] Niemals das an der Kamera montierte Objektiv direkt auf die Sonne richten. Andernfalls kšnnen die einfallenden Sonnenstrahlen optisch stark gebŸndelt werden, so dass schwere SchŠden auftreten kšnnen und/oder Feuergefahr besteht. [ES] Evite que apunte el objetivo montado en la c‡mara hacia el sol, ya que los rayos solares incidir‡n directamente en la c‡mara, lo que puede causar su malfuncionamiento y fuego. [EN] Submergence [FR] ƒtanchŽitŽ [DE] Unterwassertauglichkeit [ES] Sumergimiento [EN] Do not drop [FR] Ne pas laisser tomber. [DE] Nicht fallen lassen. [ES] No lo deje caer. [EN] Magnetism [FR] MagnŽtisme [DE] Magnetismus [ES] Magnetismo [EN] Excessive moisture [FR] Une humiditŽ excessive [DE] Hohe Feuchtigkeit [ES] Mucha humedad [EN] Do not touch the lens. [FR] Ne pas toucher ˆ l'objectif. [DE] Nicht die Linse berŸhren. [ES] No toque el objetivo. [EN] Organic solvents [FR] Solvants organiques [DE] Organische Lšsungsmittel [ES] Solventes org‡nicos [EN] Do not put the lens with its contacts facing down. [FR] Ne pas poser l'objectif avec ses contacts tournŽs vers le bas. [DE] Niemals das Objektiv mit nach unten weisenden Kontakten ablegen. [ES] No coloque el objetivo con sus contactos hacia abajo. [EN] Working temperature range [FR] Plage de tempŽrature de fonctionnement [DE] Betriebstemperatur [ES] Gama de temperatura de operaci—n [EN] Abrupt temperature changes [FR] Changements abruptes de tempŽrature [DE] Abrupte Temperaturschwankungen [ES] Cambios de temperatura abruptos [EN] Do not touch the contacts. [FR] Ne pas toucher aux contacts. [DE] Nicht die Objektivkontakte berŸhren [ES] No toque los contactos. [EN] Too much pressure [FR] Trop de pression [DE] Zu hohe DruckausŸbung [ES] Demasiada presi—n INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D'EMPLOI INSTRUCCIONES Precautions: Be Sure to Read the Following PrŽcautions: Bien lire la suite Sicherheitshinweise: Bitte unbedingt die nachfolgenden Informationen lesen Precauciones: Asegœrese de leer lo siguiente Avertissements: PrŽcautions de sŽcuritŽ Advertencias: Precauciones sobre la seguridad Warnings: Safety Precautions Achtung: Sicherheitshinweise Handling Precautions Sicherheitshinweise zur Handhabung PrŽcautions de manipulation Precauciones con la manipulaci—n Storage Precautions Sicherheitshinweise zur Aufbewahrung PrŽcautions de rangement Precauciones con el almacenamiento For customers in Europe The ÒCEÓ mark indicates that this product complies with the European requirements for safety, health, environment and customer protection. CE-mark products are for sale in Europe. For customers in USA FCC Notice This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Any unauthorized changes or modifications to this equipment would void the userÕs authority to operate. For customers in CANADA This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Wir bedanken uns fŸr den Kauf dieses Olympus Produktes. Um einen sachgemЧen und sicheren Gebrauch zu gewŠhrleisten, empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung sorgfŠltig zu lesen und zur spŠteren Bezugnahme aufzubewahren. Dieses Zoom mit 8 mm ist ein Objektiv mit hoher BildqualitŠt zur exklusiven Verwendung mit einer Olympus FOUR THIRDS Spiegelreflex-Digitalkamera. Staub- und spritzwasserdichte Konstruktion. Dieses Fischaugenobjektiv entspricht einem Objektiv von 16 mm Brennweite fŸr Kleinbildkameras. Die Eignung fŸr extreme Nahaufnahmen ermšglicht Aufnahmen ab 2 cm Motivabstand. Fischaugenobjektiv mit 10 Elementen in 6 Gruppen einschlie§lich einem ED-Element (ED: extra geringe Dispersion). Zur kombinierten Verwendung mit dem optional erhŠltlichen Tele-Konverter EC-14. Der gesondert erhŠltliche Zwischenring EX-25 ist nicht verwendbar, da keine einwandfreie Scharfstellung erzielt werden kann. Ringblitz RF-11 sowie Dualblitz TF-22 kšnnen nicht verwendet werden. Besondere Merkmale Fassung : FOUR THIRDS-Anschluss Brennweite : 8 mm LichtstŠrke : f3,5 Bildwinkel : 180û Optische Konstruktion : 6 Gruppen, 10 Linsen mehrfach beschichtet (teilweise einfach beschichtet) Blendenskala : f3,5 bis f22 Entfernung : 0,135 m bis ° (unendlich) Scharfstellung : AF/MF-Umschaltung Gewicht : 488 g (Ohne Objektivdeckel) Abmessungen : Max. Durchmesser ¯78,7 x GesamtlŠnge 77,3 mm €nderungen der technischen Daten ohne VorankŸndigung des Herstellers jederzeit vorbehalten. Technische Daten Bezeichnung der Teile SchŠrfering Ansetzmarkierung fŸr die Objektivfassung Elektrische Kontakte Vorderer Objektivdeckel Hinterer Objektivdeckel FŸr Europa Das ÒCEÓ-Zeichen bestŠtigt, dass dieses Produkt mit den europŠischen Bestimmungen fŸr Sicherheit, Gesundheit, Umweltschutz und Personenschutz Ÿbereinstimmt. Mit dem "CE"- Zeichen ausgewiesene Produkte sind fŸr Europa vorgesehen. FŸr USA FCC-Hinweis Dieses GerŠt erfŸllt die Auflagen unter Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen. Das Betreiben dieses GerŠts ist zulŠssig, wenn die nachfolgend genannten beiden Auflagen erfŸllt werden:1) Von diesem GerŠt dŸrfen keine schŠdlichen Stšreinstreuungen ausgehen, und 2) dieses GerŠt muss die Einwirkung von Stšreinstreuungen zulassen. Dies schlie§t Stšreinstreuungen ein, welche BeeintrŠchtigungen der Funktionsweise oder Betriebsstšrungen verursachen kšnnen. Werden an diesem GerŠt €nderungen und Umbauten ohne ausdrŸckliche Genehmigung des Herstellers vorgenommen, erlischt die Betriebserlaubnis fŸr dieses GerŠt. FŸr Kanada Dieses GerŠt wurde als DigitalgerŠt der Klasse B in †bereinstimmung mit Canadian ICES-003 klassifiziert. Nous vous remerions pour lÕachat du produit Olympus. Pour votre propre sŽcuritŽ, veuillez lire ce mode d'emploi avant utilisation et conservez le dans un lieue sžr pour un usage ultŽrieur. Le 8 mm est un objectif avec une capacitŽ d'image ŽlevŽe, conu exclusivement pour l'utilisation avec des appareils photo numŽriques reflex FOUR THIRDS Olympus. Emploie une construction protŽgeant contre la poussire et l'Žgouttage. Objectif Ïil de poisson Žquivalent ˆ un objectif de 16 mm sur un appareil photo ˆ film de 35 mm. La possibilitŽ ultra gros plan fait quÕil est possible de sÕapprocher du sujet ˆ une distance de 2 cen- timtres. Objectif Ïil de poisson avec 10 lentilles dans 6 groupes comprenant une lentille ED (trs faible dispersion). Il est utilisŽ en combinaison avec le tŽlŽconvertis- seur EC-14, qui est disponible en option. Le tube allonge EX-25, qui est vendu sŽparŽment, ne peut pas tre utilisŽ si une mise au point correcte n'est pas obtenue. Le flash annulaire RF-11 et le flash jumeau TF-22 ne peuvent pas tre utilisŽs. CaractŽristiques Monture : Monture Four Thirds Longueur focale : 8 mm Ouverture maximale : f3,5 Angle de vue : 180û Configuration de l'objectif : 6 groupes, 10 lentilles Revtement multicouche (simple couche en partie) Commande de diaphragme : f3,5 ˆ f22 Plage de prise de vue : 0,135m ˆ ° (infini) Ajustement de mise au point : Commutation AF/MF Poids : 488 g (bouchon exclu) Dimensions : Max. dia. ¯78,7 x Longueur totale 77,3 mm CaractŽristiques modifiables sans prŽavis ni obligations de la part du fabricant. CaractŽristiques principales Nomenclature Bague de mise au point Repre de montage Contacts Žlectriques Bouchon avant Bouchon arrire Pour les utilisateurs en Europe La marque ÒCEÓ indique que ce produit est conforme aux exigences europŽennes en matire de sŽcuritŽ, santŽ, environnement et protection du consommateur. Les produits avec la marque ÒCEÓ sont pour la vente en Europe. Pour les consommateurs aux ƒtats-Unis Notice FCC Cet appareil est conforme aux normes de la Section 15 des directives FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioŽlectrique, et (2) cet appareil doit pouvoir rŽsister ˆ toutes les interfŽrences, y compris celles susceptibles d'entraver son bon fonctionnement. Toute modification non autorisŽe peut annuler la permission accordŽe ˆ l'utilisateur de se servir de ce matŽriel. Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil numŽrique de la classe B est conforme ˆ la norme NMB- 003 du Canada. Muchas gracias por comprar el producto Olympus. Antes de usar, lea este manual de instrucciones para proteger su seguridad, y gu‡rdelo en un lugar pr‡ctico para usar como referencia futura. El objetivo de 8mm es un objetivo con una alta capacidad de imagen, dise–ado exclusivamente para usar con las c‡maras digitales rŽflex FOUR THIRDS Olympus Se emplea una estructura hermŽtica a las gotas y al polvo. Es un objetivo ojo de pez equivalente a un objetivo de 16 mm para las c‡maras con pel’cula de 35 mm. La capacidad de ultra primeros planos hace posible un acercamiento a una distancia de 2 cent’metros desde el sujeto. El objetivo ojo de pez con 10 elementos en 6 grupos incluyendo un elemento ED (dispersi—n extra baja). Se usa en combinaci—n con el teleconvertidor EC-14, que est‡ disponible opcionalmente. El tubo de extensi—n EX-25, que se vende separadamente, no puede usarse debido a que un enfoque correcto no puede ser logrado. El flash de anillo RF-11 y flash doble TF-22 no pueden usarse. Caracter’sticas Montura : Montura Four Thirds Distancia focal : 8 mm Abertura m‡x. : f3,5 çngulo de imagen : 180û Configuraci—n de objetivo : 6 grupos, 10 lentes Recubrimiento de mœltiples capas (disposici—n simple parcial) Control de diafragma : f3,5 a f22 Distancia de toma fotogr‡fica : 0,135 m a ° (infinito) Ajuste de enfoque : Cambio AF/MF Peso : 488 g (excluyendo la tapa) Dimensiones : ¯ m‡x. 78,7 x longitud total 77,3 mm Las especificaciones est‡n sujetas a cambios sin previo aviso ni obligaci—n por parte del fabricante. Especificaciones principales Nomenclatura Anillo de enfoque êndice de montura Contactos elŽctricos Tapa delantera Tapa trasera Para los clientes de Europa La marca ÒCEÓ indica que este producto cumple con los requisitos europeos de seguridad, salud, protecci—n del medio ambiente y del usuario. Los productos de marca CE est‡n en venta en Europa. Para los clientes de EE.UU. Aviso FCC Este dispositivo cumple con la parte 15 de los reglamentos FCC. La operaci—n est‡ sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede ocasionar interferencias que ocasionen da–os, y (2) este dispositivo puede aceptar cualquier interferencia, incluyendo interferencia que pueda ocasionar una operaci—n indeseada. Cualquier cambio o modificaci—n sin autorizaci—n a este equipo anular‡ el derecho del usuario a operarlo. Para los clientes de Canad‡ Este aparato digital de Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003. Two Corporate Center Drive, Po Box 9058, Melville, NY 11747-9058, U.S.A. Tel. 1-631-844-5000 Technical Support (USA) 24/7 online automated help: http://www.olympusamerica.com/E1 Phone customer support: Tel. 1-800-260-1625 (Toll-free) Locaux : Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Allemagne TŽl. : +49 40-23 77 3-0 / Fax : +49 40-23 07 61 Livraisons de marchandises : Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Allemagne Adresse postale : Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Allemagne Support technique europŽen : Visitez notre site ˆ l'adresse http://www.olympus-europa.com ou appelez le NUMƒRO D'APPEL GRATUIT * : 00800 - 67 10 83 00 NUMƒROS D'APPEL PAYANTS : +49 180 5 - 67 10 83 ou +49 40 - 237 73 899 GeschŠftsanschrift: Wendenstra§e 14-18, 20097 Hamburg, Deutschland Tel.: +49 40-23 77 3-0 / Fax: +49 40-23 07 61 Lieferanschrift: Bredowstra§e 20, 22113 Hamburg, Deutschland Postanschrift: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Deutschland Technische UnterstŸtzung fŸr Kunden in Europa: Bitte besuchen Sie unsere Internetseite http://www.olympus-europa.com oder rufen Sie unsere GEB†HRENFREIE HOTLINE AN*: 00800 - 67 10 83 00 GEB†HRENPFLICHTIGE HOTLINES: +49 180 5 - 6 7 10 83 oder +49 40 - 237 73 899 Locales: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Alemania Tel: +49 40-23 77 3-0 / Fax: +49 40-23 07 61 Entregas de mercanc’a: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Alemania Correspondencia: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Alemania Asistencia tŽcnica al cliente en Europa: Visite nuestra p‡gina web http://www.olympus-europa.com o llame a nuestro TELƒFONO GRATUITO* : 00800 - 67 10 83 00 NòMEROS DE PAGO: +49 180 5 - 67 10 83 — +49 40 - 237 73 899 Nomenclature Nomenclature Bezeichnung der Teile Nomenclatura Lens configuration Configuration de l'objectif Optische Konstruktion Configuraci—n de objetivo ED8mm f3.5 Fisheye J-1122-538 ED8mm f3.5 インスト_ウラ Lens cleaning tissue or soft cloth Tissu de nettoyage d'objectif ou chiffon doux Linsenreinigungspapier oder Tuch Papel de limpieza de objetivo o pa–o suave Mothballs Boule de naphtaline Mottenkugel Naftalina

非会员快捷文档下载

第一步长按二维码,打开支付宝APP或网站!

第二步提交激活码:支付宝或微信支付账单号最后6位数!

第三步自动下载或点击下列显示下载链接

微信服务公众号

微信服务公众号