在线浏览, 第2页, 奥林巴斯 Olympus ED 40-150mm f4.0-5.6 使用说明书

使用说明书页面导航

使用说明书在线浏览

ED40-150mm f4.0-5.6 Thank you for purchasing this Olympus product . To ensure your safety, please read this instruction manual before use, and keep it handy for future reference. ・The 40-150 mm is a lens with high imaging capability, designed exclusively for use with Olympus FOUR THIRDS single-lens-reflex digital cameras. ・Telephoto zoom lens equivalent to an 80–300 mm zoom lens on a 35 mm film camera. ・Zoom lens with 12 elements in 9 groups. ・Inner focusing system enables you to shoot from 0.9 m (3.0 ft), the minimum focusing distance, at all focal length. ・Can be used with the optional EC-14 teleconverter in manual focusing (MF) mode. ・Can be used with the optional EX-25 extension tube under the following conditions. Features Mount : Four Thirds Mount Focal distance : 40 – 150 mm Max. aperture : f4.0 – 5.6 Image angle : 30˚– 8.2˚ Lens configuration : 9 groups, 12 lenses Multilayer film coating (partially single layered) Iris control : f4.0 to f22 Shooting range : 0.9 m (3.0 ft) to ∞ (infinite) Focus adjustment : AF/MF switching Weight : 220 g (7.8 oz) (excluding hood and cap) Dimensions : Max. dia. Ø 65.5 x Overall length 72 mm (2.8 in) Lens hood mount : Bayonet Filter mount thread diameter : 58 mm ・Specifications are subject to change without any notice or obligation on the part of the manufacturer. Main Specifications ・Use the hood when shooting a backlit subject. ・Edges of pictures may be cut off if more than one filter is used or if a thick filter is used. Notes on Shooting Nomenclature ①Hood mount section ②Filter mount thread ③Zoom ring ④Focus ring ⑤Mount index ⑥Electrical contacts ⑦Front cap ⑧Rear cap ⑨Lens hood [EN] If you experience any problems, contact your nearest Olympus service center. [FR] En cas de difficulté, contacter le centre de service Olympus le plus proche. [DE] Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Olympus Kundendienst. [ES] En caso de problema, póngase en contacto con su centro de servicio Olympus más cercano. [EN] Lens cleaning [FR] Nettoyage de l'objectif [DE] Linsenreinigung [ES] Limpieza del objetivo [EN] Moth repellents [FR] Produits antimites [DE] Mottenkugeln [ES] Antipolillas [EN] Cap the lens when it is not used. [FR] Mettre le bouchon sur l'objectif lorsqu'il n'est pas utilisé. [DE] Bei Nichtgebrauch die Objektivdeckel anbringen. [ES] Tape el objetivo cuando no lo use. [EN] Do not view the sun through the lens. [FR] Ne pas regarder le soleil à travers l'objectif. [DE Das Objektiv nicht direkt auf die Sonne ausrichten. [ES] No observe el sol a través del objetivo. [EN] Do not leave the lens without the cap. If solar light is converged through the lens, a fire may result. [FR] Ne pas laisser l'objectif sans le bouchon. Si des rayons du soleil sont concentrés à travers l'objectif, un incendie risque de se produire. [DE] Das Objektiv nur mit angebrachten Objektivdeckeln aufbewahren. Falls Sonnenstrahlen durch das Objektiv gebündelt werden, besteht Feuergefahr! [ES] No deje el objetivo sin la tapa. Si la luz solar se concentra a través del objetivo, puede producir un incendio. [EN] Do not point the camera lens at the sun. Sunlight will converge in the lens and focus inside the camera, possibly causing a malfunction or fire. [FR] Ne pas pointer l'objectif monté sur l'appareil sur le soleil. Les rayons du soleil seraient concentrés dans l'appareil photo, pouvant provoquer un mauvais fonctionnement ou un incendie. [DE] Niemals das an der Kamera montierte Objektiv direkt auf die Sonne richten. Andernfalls können die einfallenden Sonnenstrahlen optisch stark gebündelt werden, so dass schwere Schäden auftreten können und/oder Feuergefahr besteht. [ES] Evite que el objetivo montado en la cámara apunte hacia el sol, ya que los rayos solares incidirán directamente en la cámara, lo que puede causar su malfuncionamiento y fuego. [EN] Submergence [FR] Étanchéité [DE] Unterwassertauglichkeit [ES] Sumergimiento [EN] Do not drop [FR] Ne pas laisser tomber. [DE] Nicht fallen lassen. [ES] No lo deje caer. [EN] Magnetism [FR] Magnétisme [DE] Magnetismus [ES] Magnetismo [EN] Excessive moisture [FR] Beaucoup d'humidité [DE] Hohe Feuchtigkeit [ES] Mucha humedad [EN] Do not touch the lens. [FR] Ne pas toucher l'objectif. [DE] Nicht die Linse berühren. [ES] No toque el objetivo. [EN] Organic solvents [FR] Solvants organiques [DE] Organische Lösungsmittel [ES] Solventes orgánicos [EN] Do not put the lens with its contacts facing down. [FR] Ne pas mettre l'objectif avec ses contacts tournés vers le bas. [DE] Niemals das Objektiv mit nach unten weisenden Kontakten ablegen. [ES] No coloque el objetivo con sus contactos hacia abajo. [EN] Working temperature range [FR] Plage de température de fonctionnement [DE] Betriebstemperatur [ES] Gama de temperatura de operación [EN] Abrupt temperature changes [FR] Changements abruptes de température [DE] Abrupte Temperaturschwankungen [ES] Cambios de temperatura abruptos [EN] Do not hold the camera by the section of the lens extruded by the focusing operation. [FR] Ne pas tenir l'appareil photo par la partie de l'objectif qui a été sortie par le fonctionnement de la mise au point. [DE] Die Kamera darf niemals an dem Objektivbereich gehalten werden, der beim Fokussieren ausgeschoben wird. [ES] No sostenga la cámara por la parte del objetivo que se ha de extender por la operación de enfoque. [EN] Do not touch the contacts. [FR] Ne pas toucher les contacts. [DE] Nicht die Objektivkontakte berühren [ES] No toque los contactos. [EN] Too much pressure [FR] Trop de pression [DE] Zu hohe Druckausübung [ES] Demasiada presión Nomenclature Nomenclature Bezeichnung der Teile Nomenclatura Attaching the hood Fixation de la tête Anbringen der Gegenlichtblende Colocar el parasol Storing the hood Rangement de la tête Aufbewahrung der Gegenlichtblende Guardar el parasol Lens configuration Configuration de l'objectif Optische Konstruktion Configuración de objetivo INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D'EMPLOI INSTRUCCIONES Precautions: Be Sure to Read the Following Précautions: Bien lire la suite Sicherheitshinweise: Bitte unbedingt die nachfolgenden Informationen lesen Precauciones: Asegúrese de leer lo siguiente Avertissements: Précautions de sécurité Advertencias: Precauciones sobre la seguridad Warnings: Safety Precautions Achtung: Sicherheitshinweise Handling Precautions Sicherheitshinweise zur Handhabung Précautions de manipulation Precauciones con la manipulación Storage Precautions Sicherheitshinweise zur Aufbewahrung Précautions de rangement Precauciones con el almacenamiento For customers in Europe The “CE” mark indicates that this product complies with the European requirements for safety, health, environment and customer protection. CE-mark products are for sale in Europe. For customers in USA FCC Notice This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Any unauthorized changes or modifications to this equipment would void the user’s authority to operate. For customers in CANADA This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Wir bedanken uns für den Kauf dieses Olympus Produktes. Um einen sachgemäßen und sicheren Gebrauch zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen und zur späteren Bezugnahme aufzubewahren. Technische Unterstützung für Kunden in Europa Bitte besuchen Sie unsere Internetseite http://www.olympus-europa.com oder wenden Sie sich telefonisch unter einer dieser Rufnummern an uns: 00800 - 67 10 83 00 (gebührenfrei) +49 180 5 - 67 10 83 oder +49 40 - 237 73 899 (gebührenpflichtig) ・Dieses Zoom mit 40-150 mm ist ein Objektiv mit hoher Bildqualität zur exklusiven Verwendung mit einer Olympus FOUR THIRDS Spiegelreflex- Digitalkamera. ・Telezoom (entspricht einer Brennweite von 80- 300 mm bei einer 35 mm Kamera) ・Telezoom mit 12 Elementen in 9 Gruppen. ・Durch die Innenfokussierung können Sie Aufnahmen aus 0,9 m Mindestscharfstellabstand mit voller Brennweite erstellen. ・Bei manueller Scharfstellung (MF) zur kombinierten Verwendung mit dem optional erhältlichen Tele-Konverter EC-14 geeignet. ・Die Verwendung mit dem optional erhältlichen Zwischenring EX-25 ist unter den folgenden Bedingungen möglich: Besondere Merkmale Fassung : FOUR THIRDS-Anschluss Brennweite : 40 – 150 mm Lichtstärke : f4,0 – 5,6 Bildwinkel : 30˚– 8,2˚ Optische Konstruktion : 9 Gruppen, 12 Linsen mehrfach beschichtet (teilweise einfach beschichtet) Blendenskala : f4,0 bis f22 Entfernung : 0,9 m bis ∞ (unendlich) Scharfstellung : AF/MF-Umschaltung Gewicht : 220 g (ohne Gegenlichtblende und Kappe) Abmessungen : Max. Durchmesser Ø65,5 x Gesamtlänge 72 mm Objektivanschluss : Bajonett Filtergewindedurchmesser : 58 mm ・Änderungen der technischen Daten ohne Vorankündigung des Herstellers jederzeit vorbehalten. Technische Daten ・Verwenden Sie bei Gegenlicht eine Gegenlichtblende. ・Bei der Verwendung von mehr als einem Filter oder einem dicken Filter kann es zu Randabschattungen kommen. Hinweise zum Fotografieren Bezeichnung der Teile ①Fassung für Gegenlichtblende ②Filtergewinde ③Zoomring ④Schärfering ⑤Ausrichtmarkierung ⑥Elektrische Kontakte ⑦Vorderer Objektivdeckel ⑧Hinterer Objektivdeckel ⑨Gegenlichtblende Für Europe Das “CE”-Zeichen bestätigt, dass dieses Produkt mit den europäischen Bestimmungen für Sicherheit, Gesundheit, Umweltschutz und Personenschutz übereinstimmt. Mit dem "CE"- Zeichen ausgewiesene Produkte sind für Europa vorgesehen. Für USA FCC-Hinweis Dieses Gerät erfüllt die Auflagen unter Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen. Das Betreiben dieses Geräts ist zulässig, wenn die nachfolgend genannten beiden Auflagen erfüllt werden:1) Von diesem Gerät dürfen keine schädlichen Störeinstreuungen ausgehen, und 2) dieses Gerät muss die Einwirkung von Störeinstreuungen zulassen. Dies schließt Störeinstreuungen ein, welche Beeinträchtigungen der Funktionsweise oder Betriebsstörungen verursachen können. Werden an diesem Gerät Änderungen und Umbauten ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers vorgenommen, erlischt die Betriebserlaubnis für dieses Gerät. Für Kanada Dieses Gerät wurde als Digitalgerät der Klasse B in Übereinstimmung mit Canadian ICES-003 klassifiziert. Nous vous remerçions d’avoir chosi Olympus. Veuillez lire ce mode d’emploi avant utilisation pour votre sécurité et conserver ces instructions à portée de main pour un usage ultérieur. Support technique européen Vistez notre site à l’adresse http://www.olympus-europa.com ou appelez le NUMÉRO: 00800 - 67 10 83 00 (d’appel gratuit) +49 180 5 - 67 10 83 ou +49 40 - 237 73 899 (d’appel payant) ・Le 40-150 mm est un objectif avec une capacité d'image élevée, conçu exclusivement pour etre utilisé avec des appareils photo numériques reflex FOUR THIRDS Olympus. ・C'est un téléobjectif zoom équivalent à un objectif zoom de 80 à 300 mm sur un appareil photo à film de 35 mm. ・C'est un objectif zoom avec 12 lentilles dans 9 groupes. ・Le système de mise au point interne vous permet de prendre des photos à partir de 0,9 m, la distance minimale de mise au point pour toutes les longueurs facales. ・Il peut être utilisé avec le téléconvertisseur EC-14 disponible en option en mode de mise au point manuelle (MF). ・Il peut être utilisé avec le tube allonge EX-25 disponible en option dans les conditions suivantes: Caractéristiques Monture : Monture Four Thirds (4/3) Longueur focale : 40 à 150 mm Ouverture maximale : f4,0 à 5,6 Angle de vue : 30˚– 8,2˚ Configuration de l'objectif : 9 groupes, 12 lentilles Revêtement multicouche (simple couche en partie) Commande de diaphragme : f4,0 à f22 Plage de prise de vue : 90 cm à ∞ (infini) Ajustement de mise au point : Commutation AF/MF Poids : 220 g (parasoleil et bouchon exclus) Dimensions : Max. dia. Ø65,5 x Longueur totale 72 mm Monture de tête d'objectif : Baïonnette : 58 mm ・Caractéristiques modifiables sans préavis ni obligations de la part du fabricant. Caractéristiques principales ・Utiliser le parasoleil en prenant un sujet en contre- jour. ・Les bords des images risquent d'etre coupés si plusieurs filtres sont utilisés ensemble ou en utilisant un filtre épais. Remarques sur la prise de vue Nomenclature ①Section de montage du parasoleil ②Filetage de montage du filtre ③Bague de zoom ④Bague de mise au point ⑤Repère de montage ⑥Contacts électriques ⑦Bouchon avant ⑧Bouchon arrière ⑨Parasoleil Pour les utilisateurs en Europe La marque “CE” indique que ce produit est conforme aux exigences européennes en matière de sécurité, santé, environnement et protection du consommateur. Les produits avec la marque “CE” sont pour la vente en Europe. Pour les consommateurs aux États-Unis Notice FCC Cet appareil est conforme aux normes de la Section 15 des directives FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique, et (2) cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris celles susceptibles d'entraver son bon fonctionnement. Toute modification non autorisée peut annuler la permission accordée à l'utilisateur de se servir de ce matériel. Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB- 003 du Canada. Muchas gracias por comprar un producto Olympus. Antes de usarlo, lea este manual de instrucciones para proteger su seguridad, y guárdelo en un lugar práctico para usar como referencia futura. Asistencia técnica al cliente en Europa Visite nuestro sitio Web http://www.olympus-europa.com o Ilame al NÚMERO: 00800 - 67 10 83 00 (Llamada gratuita) +49 180 5 - 67 10 83 ó +49 40 - 237 73 899 (Llamada a pagar) ・El objetivo de 40-150 mm es un objetivo con una alta capacidad de imagen, diseñado exclusiva- mente para usar con las cámaras digitales réflex CUATRO TERCIOS Olympus. ・Es un objetivo de zoom telephoto equivalente a un objetivo zoom de 80-300 mm para cámaras con película de 35 mm. ・Es un objetivo zoom con 12 elementos en 9 grupos. ・El sistema de enfoque interno le permite tomar fotografías desde 0,9 m (distancia mínima de enfoque) hasta cualquier distancia focal. ・Puede ser usado con el teleconvertidor EC-14 opcional en el modo de enfoque manual (MF). ・Puede usarse con el tubo de extensión EX-25 bajo las condiciones siguientes: Características Montura : Montura Cuatro Tercios Distancia focal : 40 – 150 mm Abertura máx. : f4,0 – 5,6 Ángulo de imagen : 30˚– 8,2˚ Configuración de objetivo : 9 grupos, 12 lentes Recubrimiento de múltiples capas capas (disposición simple parcial) Control de diafragma : f4,0 a f22 Distancia de toma fotográfica : 0,9 m a ∞ (infinito) Ajuste de enfoque : Cambio AF/MF Peso : 220 g (excluyendo el parasol y la tapa) Dimensiones : Ø máx. 65,5 x longitud total 72 mm Montura de parasol de objetivo : Bayoneta : 58 mm ・Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante. Especificaciones principales ・Utilice el parasol para fotografiar un sujeto a contraluz. ・Los bordes de las imágenes pueden cortarse si se usa más de un filtro o un filtro grueso. Notas sobre la toma fotográfica Nomenclatura ①Sección de montura de parasol ②Rosca de montura de filtro ③Anillo del zoom ④Anillo de enfoque ⑤Indice de montura ⑥Contactos eléctricos ⑦Tapa delantera ⑧Tapa trasera ⑨Parasol de objetivo Para los clientes de Europa La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos europeos de seguridad, salud, protección del medio ambiente y del usuario. Los productos de marca CE están en venta en Europa. Para los clientes de EE.UU. Aviso FCC Este dispositivo cumple con la parte 15 de los reglamentos FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede ocasionar interferencias que ocasionen daños, y (2) este dispositivo puede aceptar cualquier interferencia, incluyendo interferencia que pueda ocasionar una operación indeseada. Cualquier cambio o modificación sin autorización a este equipo anulará el derecho del usuario a operarlo. Para los clientes de Canadá Este aparato digital de Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003. Diámetro de rosca daemontura de filtro Diamètre de filetage du montage du filtre Focal length 80mm 40mm 150mm MF 48.0cm – 118.8cm (18.9in – 46.8in) 0.17X – 0.39X (0.34X – 0.78X) MF 28.0cm – 40.6cm (11.0in – 16.0in) 0.32X – 0.48X (0.64X – 0.96X) MF 19.0cm – 20.4cm (7.5in – 8.0in) 0.61X – 0.70X (1.22X – 1.40X) Magnification ( ): When converted to 35 mm film camera Focus adjustment Working distance 80mm 40mm 150mm MF Longueur focale 48,0cm à 118,8cm 0,17X à 0,39X (0,34X à 0,78X) MF 28,0cm à 40,6cm 0,32X à 0,48X (0,64X à 0,96X) MF 19,0cm à 20,4cm 0,61X à 0,70X (1,22X à 1,40X) Grossissement ( ): Converti en valeur pour un appareil photo à film de 35 mm Réglage de mise au point Plage de fonctionnement 80mm 40mm 150mm MF MF MF Brennweite Vergrößerungsfaktor ( ): Bei Umrechnung für eine 35 mm Kamera Scharfstellung Entfernungs- bereich 80mm 40mm 150mm MF MF MF Longitud focal Ampliación ( ): Cuando se convierte a una cámara con película de 35 mm Ajuste de enfoque Distancia de operación European Technical Customer Support Please visit our homepage http://www.olympus-europa.com or call NUMBER : Tel. 00800 - 67 10 83 00 (Toll-free) +49 180 5 - 67 10 83 or +49 40 - 237 73 899 (Charged) Technical Support (USA) 24/7 online automated help: http://www.olympusamerica.com/support Phone customer support: Tel.1-888-553-4448 (Toll-free) Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm (Monday to Friday) ET E-Mail: distec@olympus.com 48,0cm – 118,8cm 0,17X – 0,39X (0,34X – 0,78X) 28,0cm – 40,6cm 0,32X – 0,48X (0,64X – 0,96X) 19,0cm – 20,4cm 0,61X – 0,70X (1,22X – 1,40X) 48,0cm – 118,8cm 0,17X – 0,39X (0,34X – 0,78X) 28,0cm – 40,6cm 0,32X – 0,48X (0,64X – 0,96X) 19,0cm – 20,4cm 0,61X – 0,70X (1,22X – 1,40X) Lens cleaning tissue or soft cloth Tissu de nettoyage d'objectif ou chiffon doux Linsenreinigungspapier oder-Tuch Papel de limpieza de objetivo o paño suave Mothb alls Boule de n aphta line Motte nkug el Nafta lina

微信服务公众号

微信服务公众号