Verbot!Verbod!Divieto!Запрет!Заборона!禁止!Einbau1. Die Einbauposition unter Beachtung von „Zur Beachtung“ bestimmen.2. Die mitgelieferte Schablone auf die Hutablage legen und die Positionen für die Löcher markieren.3. Eine große Öffnung schneiden und Schraubenlöcher bohren.4. Das Gerät einbauen, wie in Abb. 3, Abb. 4 dargestellt.Installatie1. Kies een geschikte plaats. Zie het gedeelte “Voorzorgsmaatregelen”.2. Plaats het bijgeleverde malplaatje op het portierpaneel of de hoedeplank en markeer de gaten.3. Snijd een opening en maak schroefgaten.4. Installeer de luidsprekers zoals in Afb. 3 en 4 aangege-ven.Installazione1. Scegliere la posizione di montaggio facendo riferimento alla sezione “Precauzioni”.2. Disporre la mascherina in dotazione sulla superficie di montaggio e marcare la posizione dei fori.3. Tagliare il foro centrale ed i fori laterali per le viti.4. Installare l’apparecchio come illustrato in Fig. 3 e Fig. 4.Установка1. Выберите место установки в соответствии с «Мерами предосторожности».2. Установите поставляемый шаблон на дверной панели или задней полке и отметьте расположение отверстий.3. Вырежьте большое отверстие и проделайте отверстия для винтов.4. Установите устройство как показано на Рис. 3, Рис. 4.Установка1. Виберіть місце установки відповідно до «Запобіжні засоби».2. Встановіть шаблон, що постачається, на дверній панелі або задній полиці і позначте розташування отворів.3. Виріжте великий отвір і зробіть отвори для гвинтів.4. Встановіть пристрій як показано на Рис. 3, Рис. 4.安装说明1. 选择安装地点,请参考“注意事项”。2. 将附带的模板放置在门的面板或后面板上,并标好孔的位置。3. 剪开一个大孔并做成螺纹孔。4. 按图 3 和图 4 所示,安装本机。SystemanschlüsseDie Lautsprecherkabel werden nicht mitgeliefert und müssen in der erforderlichen Länge selbst besorgt werden. Zum Anschließen der Lautsprecherkabel a das Gerät müssen die Kabel mit weiblichen Kabelschun-Steckern versehen werden.Draht der mit einer Dicke entsprechend 12 AWG (3,5 mm2) wird empfohlen.Hinweis: Wenn der Lautsprecher als mit einem Subwoofer kombinierten Dreiwege-Lautsprecher verwendet wird, sind nichtpolarisierte Kondensatoren in Reihe zu schalten, die dann als H.P.F. dienen (Spannungswiderstand ist größer als 63V und niedriger als 270μF).SystemaansluitingenLuidsprekersnoeren zijn niet bij deze luidsprekers geleverd. Schaf audio-luidsprekersnoeren van de benodigde lengte aan. Voor het aansluitingen van de luidsprekersnoeren met een toeste! gebruikt u vrouwelijke stekkers.Wij bevelen gebruik van 3,5 mm2 Cu (12 AWG) luidsprekerdraad aan.Opmerking: Bij gebruik van de luidspreker als een drie-weg luidspreker in kombinatie met een subwoofer moet u niet-polaire zekeringen in serie aansluiten (voltage weerstand hoger dan 63V en minder dan 270μF) als H.P.F.CollegamentiI cavi peri diffusori non sono forniti di serie. Procurarsi dei fili di lunghezza adeguata. Per collegare i cavi peri diffusori all’apparecchio, munirsi di connettori a spada femmina.Si raccomanda il filo per diffusori di dimensioni 12 AWG.Nota: Se si usa il diffusore come diffusore a tre vie in combinazione con un subwoofer, collegare dei condensatori non polari in serie con (resistenza a voltaggi superiori ai 63 V e capacità da meno di 270 μF) come H.P.F.Подсоединение системыПровода громкоговорителей к данному аппарату не прилагаются. Приобретите аудиопровода громкоговорителей требуемой длины. Для подключения проводов громкоговорителей к данному аппарату, завершите провода обхватывающими лепестковыми соединителями.Рекомендуется использовать провод громкоговорителя 12 AWG.Примечание: При использовании громкоговорителя в качестве трехполосного громкоговорителя в комбинации с сабвуфером, подключайте неполярные конденсаторы в последовательности (с сопротивлением напряжения более 63 В и емкостью конденсатора менее 270μF) как фильтр высоких частот.Підключення системиДроти гучномовців для даного апарату не додаються. Придбайте аудіодроти гучномовців необхідної довжини. Для підключення проводів гучномовців до даного апарату, завершіть дроти пелюстковими обхоплюючими з'єднувачами.Рекомендується використовувати дріт гучномовця 12 AWG.Примітка: При використанні гучномовця в якості трьохсмугового гучномовця в комбінації з сабвуфером, підключайте неполярні конденсатори в послідовності (з опором напруги більше 63 В і ємністю конденсатора менш 270μF) як фільтр високих частот.系统连接本机不附带扬声器导线。请自行准备必要长度的扬声器音频导线。连接导线到本机时,请使用带内孔的扁接线头将导线捆扎在一起。建议使用 12 AWG 导线。注意: 当使用该扬声器作为 3 路扬声器与超低音扬声器相结合,串接无极电容器(电阻电压大于 63V,电容小于 270μF)作为 H.P.F.Hinweis: Unbedingt die mitgelieferte Passive Frequenzweiche.Opmerking: Gebruik het bijgeleverde Passief scheidingsfilter-netwerk.Nota: Accertarsi di utilizzare il filtro crossover passivo.Примечание: Обязательно используйте поставляемый пассивный разделительный фильтр.Примітка: Обов'язково використовуйте пасивний розділовий фільтр, що постачається.注意: 请务必使用附带的被动分频网络。n Tieftöner / Woofer / Woofer / НЧ-динамик / НЧ-динамік / 低音扬声器n Hochtöner / Tweeter / Tweeter / ВЧ-динамик / ВЧ-динамік / 高音扬声器Für GM-FahrzeugeVoor GM-voertuigenPer veicoli GMДля автомобилей GMДля автомобілів GM用于 GM 车Für Fahrzeuge von HONDA und anderen HerstellernVoor voertuigen van HONDA en andere fabrikantenPer veicoli HONDA e di altre case automobilisticheДля автомобилей HONDA и других производителейДля автомобілів HONDA і інших виробників用于 HONDA 和其他厂家的车Abb. 3-1/Afb. 3-1/Fig. 3-1/Pис. 3-1/ 图 3-1Abb. 3-2/Afb. 3-2/Fig. 3-2/Pис. 3-2/ 图 3-2Abb. 3-3/Afb. 3-3/Fig. 3-3/Pис. 3-3/ 图 3-3Abb. 4-1/Afb. 4-1/Fig. 4-1/Pис. 4-1/ 图 4-1Abb. 4-2/Afb. 4-2/Fig. 4-2/Pис. 4-2/ 图 4-2Abb. 4-3/Afb. 4-3/Fig. 4-3/Pис. 4-3/ 图 4-3Abb. 4-4/Afb. 4-4/Fig. 4-4/Pис. 4-4/ 图 4-4Abb. 4-5/Afb. 4-5/Fig. 4-5/Pис. 4-5/ 图 4-5Abb. 4-6/Afb. 4-6/Fig. 4-6/Pис. 4-6/ 图 4-6Abb. 4-7/Afb. 4-7/Fig. 4-7/Pис. 4-7/ 图 4-7bündige Montage / Verzonken installatie / Montaggio a livello / Скрытый монтаж / Прихований монтаж / 嵌入安装Für Werks- oder OEM-Anpassung / Voor een af fabriek of OEM gemonteerd model / Per uso fabbrica o OEM / Заводская подгонка / Заводське приладжування / 用于工厂或 OEM 装配Ändern der Richtung des HochtönersVeranderen van de richting van de tweeterCambio della direzione del tweeterИзменение направления ВЧ-динамикаЗміна напряму ВЧ-динаміка改变高音扬声器的方向Zum Ausbauen und Einbauen des Hochtöners siehe Abb. 4-3 und 4-4.Zie Afb. 4-3 en 4-4 voor het verwijderen en installeren van de tweeter.Per rimuovere ed installare il Tweeter, vedere Fig. 4-3 e 4-4.По отсоединению и установке ВЧ-динамика, смотрите Рис. 4-3 и 4-4.По від'єднанню і установці ВЧ-динаміка, дивіться Рис. 4-3 і 4-4.去除或安装高音扬声器时,请参考图 4-3 和 4-4。Einbau / Installeren / Come installare / Установка / Установлення / 安装方法Auf die Nut einstellenPas in de groefInserire nella cavaВставляйте через выемкуВставляйте через виїмку置于槽中n Beispiel / Voorbeeld / Esempio / Пример / Приклад / 例EntferrenVerwijderen vanCome togliereОтсоединениеВід'єднання取下方法ø 4 x 25 (LARGE)ø 4ø 4 x 25 (LARGE)ø 4 x 6ø 4 x 25 (LARGE)ø 4 x 6ø 3 x 16ø 3ø 3 x 16ø 3ø 3 x 16ø 3LeistungsverstärkerEindversterkerAmplificatore di potenzaУсилитель мощностиПідсилювач потужності功率放大器MittengerätHoofdtoestelUnità CentraleЦентральный блокБлокголовний пристрій中心机HochtönerTweeterTweeterВЧ-динамикВЧ-динамік高音扬声器Abb. 5 Allgemeiner Anschluß /Afb. 5 Algemene aansluiting / Fig. 5 Collegamenti generali / Pис. 5 Общее соединение / Рис. 5 Загальне з'єднання / 图 5 一般连线KFC-P709PS / KFC-S703PKFC-P509PS / KFC-S503PPassive Frequenzweiche (Mitgeliefertes zubehör)Passief scheidingsfilter-netwerk (Bijgeleverde onderdelen)Filtro crossover passivo (Parti incluse)Пассивный разделительный фильтр (Комплект поставки)Пасивний розділовий фільтр (Деталі в комплекті)被动分频网络( 配件 )Schwarz/weiß StreifenZwart/wit streepNero/bianco grigiaЧерная/белый полоскаЧорний/білий смуга黑 / 白色条纹SchwarzZwartNeroЧернаяЧорний黑SchwarzZwartNeroЧернаяЧорний黑Schwarz/weiß StreifenZwart/wit streepNero/bianco grigiaЧерная/белый полоскаЧорний/білий смуга黑 / 白色条纹P709PS-W_2.indd 209.11.26 2:03:52 PM