成语手册:此地无银三百两
成语此地无银三百两拼音、解释、近义词、反义词、语法、繁体、出处、示例和外语翻译。
此地无银三百两
-
成语此地无银三百两
-
拼音cǐ dì wú yín sān bǎi liǎng
-
解释比喻想要隐瞒掩饰,结果反而暴露。
-
出处
此地无银三百两
有人把银子埋藏地下,上面留字写道 隔壁阿二不曾偷
。邻人阿二偷走了银子,也留字写道 -
示例
他们做贼心虚,所以总是发表此地无银三百两的声明。
《人民文学》1976年第9期 -
近义词
-
语法作主语、宾语、定语、分句;用于处事
-
英文no 300 taels of silver buried here―a guilty person gives himself away by conspicuously protesting his innocence
-
日文隠 (かく)そうとしてかえってばれてしまう
-
俄文выдать себя с головóй
-
成语故事从前有个精于算计而又自作聪明的张三,辛辛苦苦攒了三百两银子,放在家里怕别人偷,就趁夜色在自家院中挖坑埋好,并在埋银处写上“此地无银三百两”的字牌。隔壁的小偷王二将银子偷走,并留下“隔壁王二不曾偷”的字牌
-
繁体中文此地無銀三百兩